格品唱片吉他中国系列!

查看完整版本: 黑暗中对光明的希冀- 感受ANGST & EINSAMKEIT

webmaster 2006-9-23 00:07

黑暗中对光明的希冀- 感受ANGST & EINSAMKEIT

<P>[attach]4345[/attach]</P>
<P>黑暗中对光明的希冀 --- 感受 LACRIMOSA 之 ANGST &amp; EINSAMKEIT <BR>     <BR>一望无际的茫茫雪原。 <BR>天空中是无边的黑暗,只投射下一束银白的光线。 <BR>一架孤独的钢琴。 <BR>一个孤独的身影坐在钢琴前,在光线中投射出长长的阴影。 <BR>     <BR>这是一个19岁的、妖异的男子,他有着勾魂摄魄的眼睛,紧抿着的薄薄的唇线,锁住内心的狂野、欲望、忧伤与挣扎。 <BR>修长的手指,缓慢而有力地打在一个个黑白琴键上,也敲打着每一个聆听者的心弦。 <BR>一个个音符从琴键上缓缓流淌出来。 <BR>闭上眼,仰起脸,这些晶莹剔透的声粒,宛如漫天飞舞的雪粒,扑面而来,也深深地打进我的心底。 <BR>Lacrimo Mosa… … <BR>LACRIMOSA… … <BR>     <BR>这是我在聆听《ANGST》第三首乐曲《Lacrimo Mosa》时常常出现在脑中的影像。这首与乐队同名的钢琴曲,正是当时Tilo的内心独白,也是这张专辑中我最喜欢的一首曲子。 <BR>     <BR>《ANGST》和《EINSAMKEIT》是LACRIMOSA最初的两张专辑,分别以“恐惧”、“孤独”命名。我常常在这些音乐背后,琢磨当时这个20岁男人的内心。 <BR>     那时的Tilo,还不能够象后来那样拥有掌控一切的力量,对其将来的人生多少还应该有些迷惘、恐惧。因而,此时Tilo的作品虽不象其后期的作品那般华丽、完美,但随着Tilo情绪的游走,伴着那压抑的嗓音、狰狞的嘶吼、跃动的鼓点,喷薄而出的是灵魂与音乐水乳交融后所爆发出的能量。那扑面而来的黑暗、率真和戾气,较之其以后的作品,更多了一份直入人心的力量。 <BR>     <BR>《EINSAMKEIT》中我最喜欢的是第三首《Einsamkeit / 孤独》和第四首《Diener eines Geistes / 灵魂之奴》。 <BR>《Einsamkeit / 孤独》,手风琴与管风琴交错演奏出听来似乎欢快的旋律,然而,留在人心中的却是欢快后极度的失落。总是在人群最喧闹的时候,感到自己灵魂最深处的孤独。那感觉恰如黑塞在诗中所说: <BR>人生就是孑然独处, <BR>没一个人了解别人, <BR>人人都很孤独。 </P>
<P>《Diener eines Geistes / 灵魂之奴》,穿插在激烈的歌曲中的,是不知道什么乐器奏出来的旋律,舒缓而忧伤,夹杂着遥远的笑声、人语声、咳嗽声、酒杯清脆的撞击声,仿佛来自彼此彼刻、回忆的声音。渐渐远去的声音,慢慢浮现的记忆,听着听着,就有想流泪的感觉。 <BR>有时候,能够泪流满面也是一种幸福。怕的是,心中潮湿得象大雨将至,眼中却干涩得如一口枯井。 <BR>人在欢乐的时候是不需要音乐的。 <BR>因而,将凄美忧伤的感觉表达到极致的LACRIMOSA的音乐才这样地打动每一个喜欢这只乐队的听者的心。我总能在这些绝望忧伤的音符背后,感受到那种渴求和对光明的希冀。正如Anne所说:“希望应该要胜过任何的困难,我们无法看到街角后的东西,我们不可能知道明天会有什么样的方法可以解决我们今天的问题,我们要有耐心去等待。” <BR>我期盼,我能等到我想要的东西。 <BR>     <BR>    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <BR>     <BR>    附:歌词翻译 <BR>     <BR>     终于翻好了,这个Tilo年轻的时候,绝对的思维混乱啊~~~或者是我德语水平太差,反正现在就这样啦,以后再慢慢修改... ... <BR>     <BR>    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <BR>     <BR>     <BR>     LACRIMOSA LYRICS          歌词 <BR>     <BR>     Angst (1991) 恐惧 <BR>     1.Seele in Not            <BR>     2. Requiem             <BR>     3.Lacrimo Mosa [instrument valley]  <BR>     4.Der Ketzer    <BR>     5.Der letzte Hilfeschrei  <BR>     6.Tranen der Existenzlosigkeit      <BR>              <BR>     <BR>     1.Seele in Not           1.陷入危机的灵魂 <BR>     <BR>     Halte jetzt die Fackel <BR>     An mein Gesicht           火炬擎于颊边 <BR>     Ein Vogel gleitet übers Wasser   飞鸟滑过水面 <BR>     Doch er sieht mich nicht      然而它对我视而不见      <BR>     Mein Schiff ist langst gesunken   我久已沉船 <BR>     Ich bin am ertrinken        将要溺水而亡 <BR>     Ich kenne so viele Hilfeschreie   我可以发出无数求救的呼喊 <BR>     Doch kein Schiff in Sicht      然而视野中却空无一船 <BR>     <BR>     Nur verlorene Stunden        唯有任时间流逝 <BR>     Nur verlorene Tage          唯有任岁月流逝 <BR>     Verloren wenn wir sterben      在我们的死亡中流逝 <BR>     Verloren an was?          消逝至何方? <BR>     Doch ich lebe            然而我还活着 <BR>     Ich lebe immer noch         我依然活着 <BR>     Ich lebe <BR>     Als eine Lüge            我活着,作为一个谎言 <BR>     <BR>     Und die Liebe <BR>     Eine Illusion            爱,一个错觉 <BR>     Du tanzt im Licht der Zeit     你在时间之光中起舞 <BR>     Du tanzt in Eitelkeit <BR>     Eine leere Flasche          在空瓶的虚无中起舞 <BR>     Und ich sterbe vor Durst      而我将在渴望中死去 <BR>     Keine Kerze hat mehr Feuer     烛光已灭 <BR>     Doch mein Herz verbrennt      唯有我心在燃烧 <BR>     <BR>     Ich hare den Schrei eines Babies  我听到婴儿的哭喊声 <BR>     Lüge im ersten Atemzug       谎言伴随着第一次呼吸 <BR>     Asche zu Asche - Staub zu Staub   尘归尘,土归土 <BR>     Der sünde sei vergeben       罪孽终将得到宽恕 <BR>     Blind vor Wut - Blind vor Schmerz  在愤怒与痛苦中失明 <BR>     Taub aus Liebe - Stumm vor Angst  在爱里失聪,在恐惧中失语 <BR>     Kann ich mich nicht mehr halten   我再难把持住自己 <BR>     Verliere den Verstand        丧失了理智 <BR>     <BR>     Ich kenne nicht deine Stimme -   我听不懂你的声音 <BR>     Kann dich ja nicht verstehen    我不能理解你 <BR>     Weiss nicht mal wie du aussiehst - 不再知道你的样子 <BR>     Habe dich ja nie gesehen      永远不再见你 <BR>     Kann nicht mal zu dir sprechen -  不再同你说话 <BR>     Nicht mal diesen Satz : <BR>     Ich liebe Dich!           永远不再说这一句:我爱你! <BR>     <BR>     Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort 我诅咒回忆、远远地抛开它 <BR>     Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg 它躺在我的坟墓、为我温暖棺木 <BR>     Gemalte Bilder schmeicheln nur             所绘的图画只是谄媚 <BR>     Denn wer malt schon was so Hasslich ist?        因为所绘之人已丑陋至斯 <BR>     <BR>     -------------------------------------------------------------------------------- <BR>     <BR>     2. Requiem                       2.安魂弥撒 <BR>     <BR>     Als die Sonne den Tag verliess             当太阳消失天际 <BR>     Den Finger am Abzug                  手指紧扣扳机 <BR>     Die Flüsse im Dreck                  双脚陷入污秽 <BR>     Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft   双目紧闭,灵魂麻痹 <BR>     Die Erinnerung gefressen,Die Zukunft voller Angst   记忆被吞噬,未来充满恐惧 <BR>     Ein Engel am Tor der Halle               天使徘徊于地狱之门 <BR>     Luzifer im Paradies                  魔鬼游荡天堂 <BR>     Eine Jungfrau flüstert meinen Namen          处女耳语着我的名字 <BR>     In nomine patris, filii et spirituus sancti      (不懂,好象是祈祷词) <BR>     Amen                          阿门 <BR>     <BR>     Lass mein Licht noch brennen          让我的光继续燃烧 <BR>     Und gib mir deinen Namen            告诉我你的名字 <BR>     Seid Still                   安静 <BR>     Und lasset mich leben             让我生存 <BR>     Nur diesen Augenblick             只是这一瞬间 <BR>     Nur noch einen Moment             只是这一刹那 <BR>     <BR>     Dann nehmt mich mit              然后,携我向前 <BR>     Lasst mich noch beten             让我祈祷 <BR>     Lasst mich noch einmal fliehen         让我再次离去 <BR>     Ich komme zurück zu euch            我终将回来 <BR>     Aber niemals zum Teufel            但已远离恶魔 <BR>     <BR>     In nomine patris, filii et spirituus sancti <BR>     Amen <BR>     <BR>     Wer schickt nach mir?             谁尾随我而来? <BR>     Ich bin doch nicht blind           我不再是盲的 <BR>     Und doch, ich kann nichts mehr sehen     然而,我什么也看不见 <BR>     Es ist soweit, habe ich recht?        现在是时候了,对吗? <BR>     Darf ich noch etwas sagen?          我可以再说点什么吗? <BR>     Hart mir noch jemand zu?           还有人在倾听吗? <BR>     Hat es noch ein Gewicht?           这还重要吗? <BR>     Wer kann mich jetzt noch spüren?       现在还有谁能感觉到我? <BR>     Ist es geschehen?               有什么发生了吗? <BR>     Ist es vorbei?                有什么消失了吗? <BR>     Ist es geschehen?               有什么发生了吗? <BR>     <BR>     -------------------------------------------------------------------------------- <BR>     <BR>     3.Lacrimo Mosa [instrument valley]  器乐演奏 <BR>     <BR>     -------------------------------------------------------------------------------- <BR>     <BR>     4.Der Ketzer             异教徒 <BR>     <BR>     Selbstgerecht            自以为是的 <BR>     Unfehlbar              不容置疑的 <BR>     Sündenlos              无罪的 <BR>     Du nennst dich Papst         你把自己称作罗马教皇 <BR>     <BR>     Mit blutverschmierten Handen <BR>     Aus langst vergangenen Zeiten <BR>     Mit gespaltener Zunge <BR>     Trastest du die Armen   在漫长的消逝了的岁月中,你用沾满鲜血的手,用裂开的舌头,去慰藉贫困者(?) <BR>     Arm, weil du ihr Geld stahlst    贫困,因为你偷窃了他们的钱财(?) <BR>     Arm, weil sie dir glaubten      贫困,因为他们相信你(?) <BR>     Oh Papst, du hast es weit gebracht  哦,罗马教皇,你远远地带走一切(?) <BR>     Ich weine um deine Seele       我为你的灵魂哭泣 <BR>     <BR>     Herr der Fliegen <BR>     Satan                撒旦,飞行(?)的主宰 <BR>     Du bist der Herr <BR>     Der Kirche              你是教堂的主宰 <BR>     Im Namen Gottes <BR>     Tust du dein Werk          以上帝的名义工作(?) <BR>     Her der Fliegen           飞行(?)的主宰 <BR>     Du bist der Papst          你是罗马教皇 <BR>     Unser Papst auf Erden        我们尘世的罗马教皇 <BR>     Dein Name vergehe          你的名字会消逝 <BR>     Dein Wille ist des Satans      你的意志是撒旦的意愿 <BR>     Dein Reich ist die Halle       你的王国为地狱 <BR>     Vergib uns unseren Hass       宽恕我们的憎恨 <BR>     Wie auch wir vergeben deinem Fleisch 就如我们也宽恕你的肉体 <BR>     <BR>     Deinem Fleisch - Des Satans Diener  你的肉体 - 是撒旦的仆人 <BR>     Deinem Blut - Des Fleisches Kraft  你的血液 - 给你的身体以力量 <BR>     <BR>     -------------------------------------------------------------------------------- <BR>     <BR>     5.Der letzte Hilfeschrei                    最后的呼救 <BR>     <BR>     Wochen und Monate verstreichen                 岁月流逝 <BR>     Und die Einsamkeit steht mir bei                孤寂与我相伴 <BR>     Das ist der Lohn - eiserne Einsamkeit              这是报应 -- 无情的孤独 <BR>     Das ist der Alptraum meines Daseins               这是我生活中的梦魇 <BR>     Alleine - vergessen - abgeschoben ins Exil           孤独 - 原谅 - 被放逐 <BR>     Keine Liebe, Warme, Hoffnung nur die Sehnsucht brennt in mir  没有爱,温暖,希望,只有渴望在体内燃烧 <BR>     Ich har nur Stimmen und Geschwatz                我只听到声音和话语 <BR>     doch keiner redet je mit mir                  但却没有人对我说话 <BR>     Ich will hier raus - ich will hier weg             我想逃离此地 - 我想离开 <BR>     Ich weiss nicht mal was mir fehlt                我不知道自己怎么了 <BR>     Ich bin gesund...                        我还健康... ... <BR>     <BR>     <BR>     Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen? 向我许诺爱情的人在哪里? <BR>     Wo sind die Eltern, die mich zeugten?         生养我的父母在哪里? <BR>     Wo sind meine Freunde, die zu mir standen?       支持我的朋友在哪里? <BR>     Wo ist die Frau, die mich liebte?           爱我的女人在哪里? <BR>     Hat sie mich vergessen?                她已将我遗忘了吗? <BR>     haben mich alle vergessen?               是否所有人已将我遗忘? <BR>     Hat man mich ausgesetzt?                他们抛弃了我? <BR>     Hat man mich zurückgelassen?              他们把我弃之不顾? <BR>     Kann sich denn keiner an mich erinnern?        没有人能记起我吗? <BR>     Kann mir keiner helfen?                没有人能帮助我吗? <BR>     Bin ich denn ganz alleine?               我完全陷入孤独了吗? <BR>     Und wo ist der Doktor?                 医生在哪里? <BR>     Wo sind die Schwestern?                护士在哪里? <BR>     Ich brauche Hilfe!                   我需要帮助! <BR>     Ich habe Angst!                    我害怕! <BR>     Hilfe!                         救命! <BR>     <BR>     <BR>     -------------------------------------------------------------------------------- <BR>     <BR>     6.Tranen der Existenzlosigkeit            虚无的眼泪 <BR>     <BR>     Meine Augen der Angst sind geflohen          我充满恐惧的眼神在逃避 <BR>     Mein Geist will sich mit mir verschliessen      我的心门紧锁 <BR>     Mein Herz ist verhungert               我的内心将饥饿而死 <BR>     Und meine Seele blickt mich fragend an        我的灵魂疑惑地注视着自己 <BR>     <BR>     Lasst uns tanzen lasst uns spielen          让我们跳舞、让我们游戏 <BR>     Lasst uns einfach nur glücklich sein         让我们只是寻欢作乐 <BR>     Lasst uns tanzen lasst uns spielen          让我们跳舞、让我们游戏 <BR>     Lasst uns die Erinnerung wieder beleben        让我们再次唤醒沉睡的记忆 <BR>     Doch niemand wird mich haren             但没有人听得见我 <BR>     Wer soll mich denn auch haren?            究竟谁能听得到我? <BR>     Ich bin doch ganz alleine!              我完完全全地陷入孤独! <BR>     <BR>     Tagsüber haben wir gelacht und gespielt        白日里我们欢笑、游戏 <BR>     Nachts sassen wir nur da und weinten         夜晚我们静坐哭泣 <BR>     Wir haben nie begriffen, wie schan es war       我们从没有意识到一切有多么美好 <BR>     Spater wollte ich Schanheit schapfen         后来我期待美好(?) <BR>     Doch ich begriff sehr schnell             但我很快意识到(?) <BR>     Ein Wurm verkriecht sich im Dreck           蠕虫藏匿于污秽之中 <BR>     Und dort liege ich immer noch             而我亦处其中 <BR>     Bereit zu sterben                   将要死去 <BR>     Bereit zu verfallen                  将要衰亡 <BR>     Bereit mich selbst zu vergessen            将要把自己遗忘 <BR>     So wird keine Trane fliessen             于是泪不再流淌 <BR>     So wird keine Seele trauern              于是灵魂不再悲伤 <BR>     So hat es mich nie gegeben!              于是我将再也不复存在! <BR>     <BR>     <BR></P>
<P>ed2k://|file|Lacrimosa.-.%5BAngst%5D.%E4%B8%93%E8%BE%91.%28MP3%29.rar|71914579|CC65769C8434A3E85E01956E17CFA308|h=CVGM5EWCGSTJAEIEOMR3RBV3JRICXYFQ|/</P><BR>

webmaster 2006-9-23 00:07

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <BR>     <BR>     Einsamkeit(1992)孤独 <BR>     1.Tranen der Sehnsucht (Part I &amp; II) <BR>     2.Reissende Blicke <BR>     3.Einsamkeit <BR>     4.Diener eines Geistes <BR>     5.Loblied auf die Zweisamkeit <BR>     6.Bresso <BR>     <BR>     1. Tranen der Sehnsucht (Part I &amp; II)       渴望之泪 <BR>     <BR>     Ein Kind dieser Erde legt sich schlafen      尘世之子陷入沉睡 <BR>     Es war ein Tag der nackten Angst         在这充满纯粹恐惧的一天 <BR>     Wie oft fiel es zu Boden?             它曾多少次坠落尘埃? <BR>     Wie oft lachte es aus Schmerz?          它曾多少次嘲笑痛苦? <BR>     Wie oft schrie es sich an?            它曾多少次对着自己大声呼喊? <BR>     Und war langst taub                早已麻木 <BR>     Verletzter Seele letzter Schmerz         受伤者的灵魂持续痛楚 <BR>     Verstandesangst der Liebe             对爱清醒地恐惧 <BR>     <BR>     Tranen der Stille - Masken im Gesicht       无声的泪水 - 脸上的面具 <BR>     Lichter werfen Schatten und halten es im Licht  光线投下阴影,而它停留在光线之中 <BR>     Und es steht hier - das Kind           它站在那里 - 那个孩子 <BR>     Mit tranen im Gesicht               脸上带着泪 <BR>     Lichter werfen Schatten und halten es im Licht  光线投下阴影,而它停留在光线之中 <BR>     <BR>     Die Nacht gebahr ihr jüngstes Kind        夜孕育了它最年幼的孩子 <BR>     Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht       对爱的梦想是它的渴望 <BR>     Ein Traum der Augen - nicht der Hande       属于双眼的梦想 - 而非双手 <BR>     Ein Traum zum traumen - nicht zum leben      梦想进入梦境 - 而非现实 <BR>     Doch die Augen des Kindes kannten keine Schanheit 孩子的双眼看不到美好 <BR>     Sie waren des Staunens viel zu schwach      它们黯淡得令人惊讶 <BR>     Und der Morgensonne erstes Licht         清晨阳光的第一缕晨曦 <BR>     Der Morgen tagte nicht für das Kind        清晨的破晓并非为了这个孩子 <BR>     Denn am Morgen war es blind            因为在清晨它已经失明 <BR>     Seine Hande aber wurden alt und blieben unberührt 它的双手尚未使用便已经老去 <BR>     <BR>     Tranen der Stille - Masken im Gesicht       无声的泪水 - 脸上的面具 <BR>     Lichter werfen Schatten und halten es im Licht  光线投下阴影,而它停留在光线之中 <BR>     Verführt sich zu erklaren wahrend es zerbricht  当它尚脆弱时便被引诱宣告(其存在?) <BR>     Tranen der Sehnsucht - Masken im Gesicht      无声的泪水 - 脸上的面具 <BR>     Und es steht hier - das Kind           它站在那里 - 那个孩子 <BR>     Mit tranen im Gesicht               脸上带着泪 <BR>     Tranen der Sehnsucht               渴望之泪 <BR>     Tranen der Sehnsucht               渴望之泪 <BR>     <BR>     <BR>     2. Reissende Blicke               匆匆一瞥 <BR>     <BR>     Ich sitze im Kino meines Lebens         我坐在人生的剧场中 <BR>     Alle Platze sind belegt             座无虚席 <BR>     Mein Platz ist nur ein Notsitz          我拥有的只是一个临时加座 <BR>     Zuviele Menschen sind heute hier         今天这里有太多的人 <BR>     Das Licht geht aus - der Film beginnt      灯光渐弱,电影开场 <BR>     Erinnerungen steigen wieder auf         记忆再度浮现 <BR>     Langst Vergangenes wird wieder Gegenwart     久远的过去又出现在眼前 <BR>     Ein fremdes Ich glotzt mir ins Gesicht      一个陌生的自己直视着我的脸 <BR>     Ich blicke in die Menge             我举目四望 <BR>     Das ganze Kino lacht               整个剧场都在笑 <BR>     Ein krüppel treibt in den Fluten         残废者在洪流中挣扎 <BR>     Mir wird schlecht                我感到难受 <BR>     Ich schame mich                  我羞愧难当 <BR>     Ein von gestern gepragtes Heute         昨日为今日打下印记 <BR>     Ich erinnere mich an damals           我回忆起当初 <BR>     Die Frage um Leben und Tod            那关于生存与死亡的问题 <BR>     Heute weiss ich die Antwort           如今我已知道了答案 <BR>     Damals nicht - Ich habe falsch entschieden    当时却不知 - 我做了错误的决定 <BR>     Und wieder lachte das Kino            剧场中再度爆发出笑声 <BR>     Ich stehe auf und stürze hinaus         我起身冲出剧场 <BR>     Ich muss mich übergeben             我开始呕吐 <BR>     Der Hass schlagt auf               心中涌起仇恨 <BR>     Werden sie mich im Licht erkennen?        他们会在灯光中认出我吗? <BR>     Werden sie auch dann noch lachen?        他们是否还在笑? <BR>     Wieso gehen sie nicht alle nach Hause?      他们为什么不回家? <BR>     Es ist doch nur mein ganz privates Leben     这完全是我个人的生活 <BR>     Ich komme zurück, mein Platz ist besetzt     我返回剧场,我的座位已被人占据 <BR>     Ich setze mich still auf den Boden        我安静地在地板上坐下 <BR>     Ich will schliesslich sehen, was mit mir passiert我要看着自己最终将糟遇到什么 <BR>     Ich kenne meinen Sinn noch nicht         我丧失了自己的感觉 <BR>     Ich hoffe nur, ich sterbe rasch         我只希望即刻死去 <BR>     Damit ich die Demut nicht mehr ertragen muss   这样我将不再忍受屈辱 <BR>     Es tut mir leid, wenn mein Leben jemanden starte 倘若我的生活打扰了他人,我很抱歉 <BR>     Doch gab es einen Film, den sie mochten     电影中终究是他们所希望看到的 <BR>     Der Film zeigt meinen Tod            电影表现了我的死亡 <BR>     Endlich darf auch ich mal lachen         最后轮到我在笑了 <BR>     Doch tausend Augen drehen sich herum       周围千百双眼睛转向我 <BR>     Und blicken mir entsetzt entgegen        充满惊愕地望向我 <BR>     <BR>     <BR>     3. Einsamkeit                   孤独 <BR>     <BR>     Ich schreibe meine eigene Geschichte       我写下我自己的历史 <BR>     Und lebe nur noch nebenbei            并生活其旁(?) <BR>     Ich bin der einzige der mich bemerkt       我是唯一了解自己的人 <BR>     Und all die Stimmen die zu mir sprechen      所有对我所发出的声音 <BR>     Sind nur die Echos meiner Sehnsucht        都只是我的渴望的回声 <BR>     Machtlos begegne ich der Einsamkeit        我无力面对自己的孤独 <BR>     Und machtlos zeige ich ihr mein Gesicht      我无力面对它 <BR>     <BR>     Zerfallen in tausend Stücke            我崩落成千百片碎片 <BR>     Krieche ich in tausend Richtungen         向千百个方向爬行 <BR>     Und halte deine Hand nicht fest genug       我并没有紧握你的手 <BR>     In falsche Traume mich geflüchtet         我循入虚空的梦中 <BR>     Auf besetzte Platze mich gesetzt         在此占据了位子安置自己 <BR>     Suchte ich die Herrlichkeit der Zweisamkeit    我欲找寻二人在一起时的美妙 <BR>     Und fand nur die lacherliche Einsamkeit      却只发现荒谬的孤独 <BR>     <BR>     <BR>     4. Diener eines Geistes               灵魂之奴 <BR>     <BR>     Hier stehe ich erhaben über Schmerz und Wunden   我站在痛苦与创伤之上 <BR>     Hier stehe ich und blicke zu mir nieder       我站在这里向下凝望着自己 <BR>     Diener eines Geistes im streit entzweit       分裂灵魂的奴仆(?) <BR>     Ich bin bereit                   我已准备好 <BR>     Diener eines Geistes im Streit entzweit       分裂灵魂的奴仆(?) <BR>     Ich bin bereit                   我已准备好 <BR>     Zwei Stimmen regieren meinen Geist         两个声音控制着我的灵魂 <BR>     Und ich kann mich einfach nicht mehr verstehen   我已不再能懂得自己 <BR>     Doch erhaben bin ich - auch über den gr?ssten Streit我在其上 - 在激烈的争斗之上 <BR>     Ich bin bereit                   我已准备好 <BR>     Hol' dein Messer raus                拔出你的刀 <BR>     Zerschneide Deine Seele               切碎你的灵魂 <BR>     Hare Deine Schreie                 倾听你的尖叫 <BR>     Trinke dieses Blut                 饮这鲜血 <BR>     Und geniesse es                   并享受这一切 <BR>     <BR>     Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine     我陷入孤独 - 再次完全陷入孤独 <BR>     Ich verbarg meine Augen hinter Binden        我遮蔽自己的眼睛 <BR>     Und hoffte mich zu velassen zu kannen        希望自己可以逃离 <BR>     Du Hure                       你这妓女 <BR>     Jetzt sehe ich in den Spiegel            现在我看这镜子 <BR>     Und falle vor Schreck zu Boden           因恐惧而跌落地面 <BR>     Du beginnst langsam zu verstehen          你渐渐开始明白 <BR>     Ich liege zu meinen Füssen und blicke zu mir auf  我躺在自己脚边望向自己 <BR>     Mach dich frei                   使你自由地 <BR>     Zeige mir dein Fleisch               向我展示你的肉体 <BR>     Zerschneide meinen Korper              切开我的躯体 <BR>     Und ficke meine Seele                与我的灵魂做爱 <BR>     Trinke diesen Saft und lass ihn fruchtbar werden  饮这液汁并使其变得肥沃 <BR>     Du wirst mich nicht mehr los            你摆脱不了我 <BR>     Ich schrei in deinem Kopf              我在你脑中尖叫 <BR>     Von innen zerschlag ich dir den Schadel       从内部击碎你的颅骨 <BR>     Fühle deine Schmerzen                感受你的痛苦 <BR>     Spüre meinen Hass                  感觉我的仇恨 <BR>     Zeige mir deine Wunden               向我展示你的创伤 <BR>     Ich lasse sie wieder bluten             我将使它再次流血 <BR>     <BR>     Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine     我陷入孤独 - 再次完全陷入孤独 <BR>     Lass mich alleine - Nein              让我一个人呆着 - 不 <BR>     Lass mich in Ruhe - Nein              让我静一静 - 不 <BR>     Ich flehe dich an - Nein              我肯求你 - 不 <BR>     Ich hab dir nichts getan              我并没有对你做什么 <BR>     Du hast mich belogen                你欺骗了我 <BR>     Du hast mich betrogen - Ja             你欺骗了我 - 是 <BR>     Willst du dafür büssen - Ja             你要为此赎罪吗 - 是 <BR>     Willst du dafür bluten - Ja             你要为此流血吗 - 是 <BR>     Ich will mich dafür strafen             我将为此惩罚自己 <BR>     Ich will mich dafür schlachten           我将为此杀戳自己 <BR>     Ich will                      我将 <BR>     <BR>     <BR>     5. Loblied auf die Zweisamkeit           两个人的颂歌 <BR>     <BR>     Und das ist die Einsamkeit             这是孤独 <BR>     Die mich geboren hat                我生于其中 <BR>     Versucht ihr zu entkommen              我试图逃脱 <BR>     Hab ich meine Hoffnung verloren           但却丧失了希望 <BR>     Ich schrie nach Liebe mich zu warmen        我呼喊着企求爱来温暖我 <BR>     Verlor ich meine Stimme und blieb stumm       却失声成为哑巴 <BR>     Ruhelos verurteilt                 令人不安的判决 <BR>     Traumte ich die Wahrheit              我梦想着真理 <BR>     Ergriff ich die Flucht               我逃离却被抓获 <BR>     Und fiel zu Boden                  跌落地面 <BR>     <BR>     Ich spüre kein Glück                我感觉不到幸福 <BR>     Ich spüre kein Glück                我感觉不到幸福 <BR>     Kein Leben wachst in mir              我感受不到生命 <BR>     Ich spüre kein Glück                我感觉不到幸福 <BR>     Ich bin müde                    我疲倦 <BR>     Ich bin müde                    我疲倦 <BR>     Ich bin müde                    我疲倦 <BR>     <BR>     Verstrickt im Netz der Angst            陷入恐惧的网 <BR>     Habe ich mich selbst erkannt            我意识到自己无力生存 <BR>     Unfahig zu existieren                无力存在 <BR>     Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen     我自己无力承受 <BR>     Liege ich im Dreck der Gleichgültigkeit       我躺在冷漠的污秽中 <BR>     Und lebe den Tod der Vergessenheit         在遗忘的死寂中存在 <BR>     Bin ich nur eine Kreatur der Langweile       我只是令人厌倦的生物 <BR>     Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal  是空洞的候车大厅里一个低劣的玩笑 <BR>     <BR>     Ich traumte einst vom Leben             我曾梦想过生活 <BR>     Und traumte einst von Liebe             我曾梦想过爱情 <BR>     Doch aus dem Leben wurde Flucht           然而我却要从生活中逃脱 <BR>     Und aus Liebe wuchs die Angst...          爱中只孕育出了恐惧... <BR>     <BR>     <BR>     6. Bresso                      Bresso? <BR>     <BR>     Meine letzte Zigarette klebt in meiner Lunge     我最后一支香烟粘附着我的肺 <BR>     Meine Worte zittern Dir entgegen           我的话语在你面前颤栗 <BR>     Gedrangt mit Hoffnung und Angst           充满希望与恐惧 <BR>     Wie versteinert siehst du mich nun sitzen      你呆呆地看着我坐在这里 <BR>     Ausgeliebt - leer und krank             没有爱 - 空虚而病态 <BR>     Ausgeblutet - ausgesaugt               血已流尽 - 已被吸干 <BR>     Doch deine Liebe fliesst durch meine Adern      但你的爱仍在我的血管中流淌 <BR>     Ich bin nicht tot - nein - ich bin nicht tot     我没有死 - 不 - 我没有死 <BR>     Noch immer hare ich deine Stimme zu mir sprechen   我仍能听到你对我说的话语 <BR>     Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut  仍能感觉到你唇的亲吻 <BR>     Noch immer brennt in mir dein Licht         你的光仍在我体内燃烧 <BR>     Noch immer liebe ich dich              我依然爱着你 <BR>     Noch immer will ich dich erleben           我依旧渴望见到你 <BR>     Will von deinem Geist mich nahren          渴望依赖你的灵魂而生存 <BR>     Will in dir mich ganz verlieren           渴望在你那里完全迷失自己 <BR>     All deine Schanheit all dein Glanz          你的美好,你的光彩 <BR>     Die Strafe dich zu lieben - Die Strafe meiner Liebe 对爱的惩罚 - 我的爱的惩罚(?) <BR>     Jetzt frag ich dich - wo bist du?          现在我问你 - 你在哪里? <BR>     Wo bist du jetzt?                  你现在在哪里? <BR>     Hoffnung in meiner Haut zerquetscht         希望破碎在我手中 <BR>     Verzweiflung in mein Herz geschlossen        绝望占据了我的心 <BR>     Liebe in mir verspürt                我感觉到心中的爱 <BR>     Lügen und zarte Worte von dir gehart         我听到你的谎言和温柔的话语 <BR>     Meine Lebensuhr verstellt - zerschlagen       我生活的时钟已被调整,被粉碎 <BR>     Die Erinnerung verdammt               被诅咒的回忆 <BR>     Und dich stets geliebt                我依旧爱着你 <BR>     Noch immer hare ich deine Stimme zu mir sprechen   我仍能听到你对我说的话语 <BR>     Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut  仍能感觉到你唇的亲吻 <BR>     Noch immer brennt in mir dein Licht         你的光仍在我体内燃烧 <BR>     Noch immer liebe ich dich              我依然爱着你 <BR>     Bitte komm zurück                  请回来 <BR>     Bitte...                       请...

立铭 2006-12-23 23:55

`````

biozizi 2007-11-11 16:47

谢谢哈~思维混乱。。。。还是很喜欢阿~

情人节葬礼 2007-11-12 19:24

真的喜欢啊[em12]
页: [1]
查看完整版本: 黑暗中对光明的希冀- 感受ANGST & EINSAMKEIT