发新话题
打印

Lacrimosa-Alleine zu zweit试听以及歌词强悍翻译

本主题由 webmaster 于 2007-10-31 00:23 移动

Lacrimosa-Alleine zu zweit试听以及歌词强悍翻译

Lacrimosa 国内译为以泪洗脸面,该词来源于莫札特生前最后一部作品安魂曲(Requiem)当中未完成的“安魂弥撒曲”(Lacrimosa)。乐队1988年成立于法兰克福,是瑞士人Tilo Wolff 和情人 Anne Nurmi 两个人的乐团。

同莫札特一样,Tilo Wolff 也是不世出的音乐才子。Lacrimosa迄今出碟十余张,一直保持无与伦比的高超水准。今天Lacrimosa已经号称是全球最红的歌特乐团,专辑Elodia销量过百万,在很多人眼中Lacrimosa就是歌特,歌特就是Lacrimosa。关于Lacrimosa的介绍中文网上浩于烟海,我就不罗唆了。2001年在天津我曾见到一背流氓兔包包的小妹妹如获至宝的拿着Elodia去交钱,想必她也能陈说一番......

这首歌曲同样出自99年百万销量大作《Elodia》。

99年这张《Elodia》是乐队聚力万钧之作,由伦敦交响乐团和罗森堡唱诗班的近200人参与录制,在汉堡和伦敦两地耗时14个月,才完成这一幕灿烂悲怆的爱与死之乐章。Lacrimosa 在其网站上写到:Elodia,As the Goddess over love and death,she now tells the tale of a love that is doomed to fail...

整张专辑的制作历时14个月,参与制作的音乐家多达187人(专辑中可以听到来自伦敦交响乐团的演绎),大家共同创造了这张无与伦比的摇滚歌剧. Lacrimosa: 在黑暗中潜行的悲剧之皇,当其神秘伤感的音乐充满了空虚的房间,在那份挥之不去的沉沉的伤感中,音乐变得更加完美透彻,用极度悲怆的古典主义气质交响抒情诗,延续着凄美但终将泯灭的宿命悲剧.

歌词里讲的,就是男女间爱情这个古怪的精灵。 歌词里表象的意义,肯定和做爱没关系,但延伸出来,配上做爱的画面, 也可以,并不匪夷所思。 歌词谁都能明白,只要你经历过,爱情,这个让人困惑又让人兴奋的东西。

说的很明白了,其实这歌曲与做爱一点关系都没有.
倒是节拍和和弦调式都很追究一种叫巴洛克的风格的严谨和大气.
降A佛罗亚小调,四五拍和临时转调.不听LACRIMOSA和巴洛克的风格的音乐的人,于一辈在音乐的井底中,无法洞悉.

Alleine Zu Zweit

孤身的一对

Am Ende der Wahrheit

在事实的尽头

Am Ende des Lichts

在光线的尽头

Am Ende der Liebe

在爱的尽头

Am Ende - da stehst Du

在尽头-你站在那儿

(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)

心中变得更空- 我的一部分离开离开了我

Nichts hat überlebt

没有残存下什么

Wir haben schweigend uns schon lange getrennt

我们早就默默无语地分了手

Und mit jedem Tag "Wir"

每天“我们”这两个字

Wuchs die Lüge unserer Liebe

只是增加着我们爱的谎言

Und je weiter wir den Weg zusammen gingen

我们一起走得越远

Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt

我们彼此却分得越开

http://www.yonch.net/bbs/user_upload/yonch_video_2006-7-11_174110.mp3


附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
欢迎您~ 摇旗呐喊迎风斩 滚滚巨石劈水断 帝侯将相宁有种 国富民强一江山

TOP

公认的LACRIMOSA的最棒的

TOP

喜欢~~
有更多翻译么~~

TOP

好像少了一部分…………

TOP

Einsam - Gemeinsam  

寂寞-在一起  

Wir haben verlernt uns neu zu suchen  

我们忘了如何重新找到自己  

Die Gewohnheit vernebelt  

习惯遮住了视线  

Die Traegheit erstickt  

惰性使人窒息  

Der Hochmut macht trunken  

自大使人陶醉  

Und die Naehe treibt zur Flucht  

亲密导致了逃离  

  

Tanz - mein Leben - tanz  

舞- 我的生命- 舞  

Tanz mit mir  

与我同舞  

Tanz mit mir noch einmal  

与我再次同舞  

In den puren Rausch der nackten Liebe  

在爱的纯粹的疯狂中  

  

Und wenn ich sie/ihn so sehe  

当我这样看到他/她  

Wenn ich sie/ihn erlebe  

当我这样经历他/她  

Wenn ich uns betrachte  

当我端详我们自己  

Etwas hat überlebt  

有些东西幸存了下来  

Und wenn ich Kraft und Hoffnung faende  

当我还能找到力量和希望  

Wenn ich selbst noch den Glauben an uns haette  

当我对我们还有信心  

Wenn ich sie/ihn erreichen koennte  

当我还能触及他/她  

Sie/Ihn noch einmal für mich haette  

还能拥有他/她  

Wenn die Basis - unser Fundament  

当基础-我们的基础  

Wenn wir uns noch einmal neu entdecken würden  

当我们又一次发现对方  

Wenn sie/er nur wollte  

当她/他只想要  

Ich will!  

我要!

TOP

学习德语中,希望有一天能看懂这些歌词。 有段时间极迷alleine zu zweit,每天翻来覆去的听。最近改迷the party is over和der morgen danach的现场版了。 TILO的声音啊,太深情太迷人了....

TOP

真的不错啊

TOP

喜欢
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

我以瞬間的熱開始的情 變成了執著的病一樣的愛 變得寂落沉醉 遗世独立的孤决

TOP

喜欢。。。
。。。。。。。

TOP

发新话题
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国各项有关法律法规
  • 论坛用户发言不代表本站观点,用户对自己的发言文责自负
  • 本论坛管理人员有权保留或删除论坛中不符的任意内容
  • 您在本论坛发表的文字,本站有权在网站主页转载或引用
  • 参与本论坛讨论即表明您已经阅读并接受上述条款
  • 问题举报电话:010-8403 7131,举报邮箱:rockempire#163.com(请自行将#换成@)