发新话题
打印

[乐队资料] 老论坛的一个文字资料。。主人来确认下

老论坛的一个文字资料。。主人来确认下

这是我存档的资料。。LA的所有专集翻译,我只记得是夜瞳老大帮忙整理的,谁发的帖子我就不知道了,主人看见了来确认下。

1.Seele in Not / 陷入危机的灵魂            
2.Requiem / 安魂弥撒           
3.Lacrimo Mosa [instrument valley] / 器乐演奏  
4.Der Ketzer / 异教徒  



5.Der letzte Hilfeschrei / 最后的呼救
6.Tranen der Existenzlosigkeit / 虚无的眼泪     
           
  
1.Seele in Not / 陷入危机的灵魂  
  
Halte jetzt die Fackel  
An mein Gesicht

火炬擎于颊边  
Ein Vogel gleitet übers Wasser

飞鸟滑过水面  
Doch er sieht mich nicht

然而它对我视而不见       
Mein Schiff ist langst gesunken

我久已沉船  
Ich bin am ertrinken

将要溺水而亡  
Ich kenne so viele Hilfeschreie

我可以发出无数求救的呼喊  
Doch kein Schiff in Sicht

然而视野中却空无一船  
  
Nur verlorene Stunden

唯有任时间流逝  
Nur verlorene Tage

唯有任岁月流逝  
Verloren wenn wir sterben

在我们的死亡中流逝  
Verloren an was?

消逝至何方?  
Doch ich lebe

然而我还活着  
Ich lebe immer noch

我依然活着  
Ich lebe  
Als eine Lüge

我活着,作为一个谎言  
  
Und die Liebe  
Eine Illusion

爱,一个错觉  
Du tanzt im Licht der Zeit

你在时间之光中起舞  
Du tanzt in Eitelkeit  
Eine leere Flasche

在空瓶的虚无中起舞  
Und ich sterbe vor Durst

而我将在渴望中死去  
Keine Kerze hat mehr Feuer

烛光已灭  
Doch mein Herz verbrennt

唯有我心在燃烧  
  
Ich hare den Schrei eines Babies

我听到婴儿的哭喊声  
Lüge im ersten Atemzug

谎言伴随着第一次呼吸  
Asche zu Asche - Staub zu Staub

尘归尘,土归土  
Der sünde sei vergeben

罪孽终将得到宽恕  
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz

在愤怒与痛苦中失明  
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst

在爱里失聪,在恐惧中失语  
Kann ich mich nicht mehr halten

我再难把持住自己  
Verliere den Verstand

丧失了理智  
  
Ich kenne nicht deine Stimme –

我听不懂你的声音  
Kann dich ja nicht verstehen

我不能理解你  
Weiss nicht mal wie du aussiehst –

不再知道你的样子  
Habe dich ja nie gesehen

永远不再见你  
Kann nicht mal zu dir sprechen –

不再同你说话  
Nicht mal diesen Satz :  
Ich liebe Dich!

永远不再说这一句:我爱你!  
  
Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort

我诅咒回忆、远远地抛开它  
Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg

它躺在我的坟墓、为我温暖棺木  
Gemalte Bilder schmeicheln nur

所绘的图画只是谄媚  
Denn wer malt schon was so Hasslich ist?

因为所绘之人已丑陋至斯  
  
--------------------------------------------  
  
2. Requiem / 安魂弥撒  
  
Als die Sonne den Tag verliess

当太阳消失天际  
Den Finger am Abzug

手指紧扣扳机  
Die Flüsse im Dreck

双脚陷入污秽  
Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft

双目紧闭,灵魂麻痹  
Die Erinnerung gefressen,Die Zukunft voller Angst

记忆被吞噬,未来充满恐惧  
Ein Engel am Tor der Halle

天使徘徊于地狱之门  
Luzifer im Paradies

魔鬼游荡天堂  
Eine Jungfrau flüstert meinen Namen

处女耳语着我的名字  
In nomine patris, filii et spirituus sancti

(不懂,好象是祈祷词)  
Amen

阿门  
  
Lass mein Licht noch brennen

让我的光继续燃烧  
Und gib mir deinen Namen

告诉我你的名字  
Seid Still

安静  
Und lasset mich leben

让我生存  
Nur diesen Augenblick

只是这一瞬间  
Nur noch einen Moment

只是这一刹那  
  
Dann nehmt mich mit

然后,携我向前  
Lasst mich noch beten

让我祈祷  
Lasst mich noch einmal fliehen

让我再次离去  
Ich komme zurück zu euch

我终将回来  
Aber niemals zum Teufel

但已远离恶魔  
  
In nomine patris, filii et spirituus sancti  
Amen  
  
Wer schickt nach mir?

谁尾随我而来?  
Ich bin doch nicht blind

我不再是盲的  
Und doch, ich kann nichts mehr sehen

然而,我什么也看不见  
Es ist soweit, habe ich recht?

现在是时候了,对吗?  
Darf ich noch etwas sagen?

我可以再说点什么吗?  
Hart mir noch jemand zu?

还有人在倾听吗?  
Hat es noch ein Gewicht?

这还重要吗?  
Wer kann mich jetzt noch spüren?

现在还有谁能感觉到我?  
Ist es geschehen?

有什么发生了吗?  
Ist es vorbei?

有什么消失了吗?  
Ist es geschehen?

有什么发生了吗?  
  
--------------------------------------
  
3.Lacrimo Mosa [instrument valley] / 器乐演奏  
  
--------------------------------------
4.Der Ketzer / 异教徒  
  
Selbstgerecht



自以为是的  
Unfehlbar

不容置疑的  
Sündenlos

无罪的  
Du nennst dich Papst

你把自己称作罗马教皇  
  
Mit blutverschmierten Handen  
Aus langst vergangenen Zeiten  
Mit gespaltener Zunge  
Trastest du die Armen

在漫长的消逝了的岁月中,你用沾满鲜血的手,用裂开的舌,去慰藉贫困者  
Arm, weil du ihr Geld stahlst

贫困,因为你偷窃了他们的钱财  
Arm, weil sie dir glaubten

贫困,因为他们相信你  
Oh Papst, du hast es weit gebracht

哦,罗马教皇,你远远地带走一切  
Ich weine um deine Seele

我为你的灵魂哭泣  
  
Herr der Fliegen  
Satan

撒旦,飞行的主宰  
Du bist der Herr  
Der Kirche

你是教堂的主宰  
Im Namen Gottes  
Tust du dein Werk

以上帝的名义工作  
Her der Fliegen

飞行的主宰  
Du bist der Papst

你是罗马教皇  
Unser Papst auf Erden

我们尘世的罗马教皇  
Dein Name vergehe

你的名字会消逝  
Dein Wille ist des Satans

你的意志是撒旦的意愿  
Dein Reich ist die Halle

你的王国为地狱  
Vergib uns unseren Hass

宽恕我们的憎恨  
Wie auch wir vergeben deinem Fleisch

就如我们也宽恕你的肉体  
  
Deinem Fleisch - Des Satans Diener

你的肉体 - 是撒旦的仆人  
Deinem Blut - Des Fleisches Kraft

你的血液 - 给你的身体以力量  
  
------------------------------------  
  
5.Der letzte Hilfeschrei / 最后的呼救  
  
Wochen und Monate verstreichen

岁月流逝  
Und die Einsamkeit steht mir bei

孤寂与我相伴  
Das ist der Lohn - eiserne Einsamkeit

这是报应 -- 无情的孤独  
Das ist der Alptraum meines Daseins

这是我生活中的梦魇  
Alleine - vergessen - abgeschoben ins Exil

孤独 - 原谅 - 被放逐  
Keine Liebe, Warme, Hoffnung nur die Sehnsucht brennt in mir

没有爱,温暖,希望,只有渴望在体内燃烧  
Ich har nur Stimmen und Geschwatz

我只听到声音和话语  
doch keiner redet je mit mir

但却没有人对我说话  
Ich will hier raus - ich will hier weg

我想逃离此地 - 我想离开  
Ich weiss nicht mal was mir fehlt

我不知道自己怎么了  
Ich bin gesund... 

我还健康... ...  
  
  
Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen?

向我许诺爱情的人在哪里?  
Wo sind die Eltern, die mich zeugten?

生养我的父母在哪里?  
Wo sind meine Freunde, die zu mir standen?

支持我的朋友在哪里?  
Wo ist die Frau, die mich liebte?

爱我的女人在哪里?  
Hat sie mich vergessen?

她已将我遗忘了吗?  
haben mich alle vergessen?

是否所有人已将我遗忘?  
Hat man mich ausgesetzt?

他们抛弃了我?  
Hat man mich zurückgelassen?

他们把我弃之不顾?  
Kann sich denn keiner an mich erinnern?

没有人能记起我吗?  
Kann mir keiner helfen?

没有人能帮助我吗?  
Bin ich denn ganz alleine?

我完全陷入孤独了吗?  
Und wo ist der Doktor?

医生在哪里?  
Wo sind die Schwestern?

护士在哪里?  
Ich brauche Hilfe!

我需要帮助!  
Ich habe Angst!

我害怕!  
Hilfe!

救命!  
  
  
--------------------------------------  
  
6.Tranen der Existenzlosigkeit / 虚无的眼泪  
  
Meine Augen der Angst sind geflohen

我充满恐惧的眼神在逃避  
Mein Geist will sich mit mir verschliessen

我的心门紧锁  
Mein Herz ist verhungert

我的内心将饥饿而死  
Und meine Seele blickt mich fragend an

我的灵魂疑惑地注视着自己  
  
Lasst uns tanzen lasst uns spielen

让我们跳舞、让我们游戏  
Lasst uns einfach nur glücklich sein

让我们只是寻欢作乐  
Lasst uns tanzen lasst uns spielen

让我们跳舞、让我们游戏  
Lasst uns die Erinnerung wieder beleben

让我们再次唤醒沉睡的记忆  
Doch niemand wird mich haren

但没有人听得见我  
Wer soll mich denn auch haren?

究竟谁能听得到我?  
Ich bin doch ganz alleine!

我完完全全地陷入孤独!  
  
Tagsüber haben wir gelacht und gespielt

白日里我们欢笑、游戏  
Nachts sassen wir nur da und weinten

夜晚我们静坐哭泣  
Wir haben nie begriffen, wie schoen es war

我们从没有意识到一切有多么美好  
Spaeter wollte ich Schoenheit schoepfen

后来我欲自己创造美好  
Doch ich begriff sehr schnell

但我很快意识到
Ein Wurm verkriecht sich im Dreck

蠕虫藏匿于污秽之中  
Und dort liege ich immer noch

而我亦处其中  
Bereit zu sterben

将要死去  
Bereit zu verfallen

将要衰亡  
Bereit mich selbst zu vergessen

将要把自己遗忘  
So wird keine Trane fliessen

于是泪不再流淌  
So wird keine Seele trauern

于是灵魂不再悲伤  
So hat es mich nie gegeben!

于是我将再也不复存在!
——怕静不怕黑——

TOP

Einsamkeit/1992 孤独

1.Tranen der Sehnsucht (Part I & II) / 渴望之泪
2.Reissende Blicke / 匆匆一瞥
3.Einsamkeit / 孤独
4.Diener eines Geistes / 灵魂之奴
5.Loblied auf die Zweisamkeit / 两个人的颂歌
6.Bresso / ?
  
1. Tranen der Sehnsucht / 渴望之泪  
  
Ein Kind dieser Erde legt sich schlafen  

尘世之子陷入沉睡  
Es war ein Tag der nackten Angst

在这充满纯粹恐惧的一天  
Wie oft fiel es zu Boden?

它曾多少次坠落尘埃?  
Wie oft lachte es aus Schmerz?

它曾多少次嘲笑痛苦?  
Wie oft schrie es sich an?

它曾多少次对着自己大声呼喊?  
Und war langst taub

早已麻木  
Verletzter Seele letzter Schmerz

受伤者的灵魂持续痛楚  
Verstandesangst der Liebe

对爱清醒地恐惧  
  
Tranen der Stille - Masken im Gesicht

无声的泪水 - 脸上的面具  
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht

光线投下阴影,而它停留在光线之中  
Und es steht hier - das Kind

它站在那里 - 那个孩子  
Mit tranen im Gesicht

脸上带着泪  
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht

光线投下阴影,而它停留在光线之中  
  
Die Nacht gebahr ihr jüngstes Kind

夜孕育了它最年幼的孩子  
Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht

对爱的梦想是它的渴望  
Ein Traum der Augen - nicht der Hande

属于双眼的梦想 - 而非双手  
Ein Traum zum traumen - nicht zum leben

梦想进入梦境 - 而非现实  
Doch die Augen des Kindes kannten keine Schanheit

孩子的双眼看不到美好  
Sie waren des Staunens viel zu schwach

它们黯淡得令人惊讶  
Und der Morgensonne erstes Licht

清晨阳光的第一缕晨曦  
Der Morgen tagte nicht für das Kind

清晨的破晓并非为了这个孩子  
Denn am Morgen war es blind

因为在清晨它已经失明  
Seine Hande aber wurden alt und blieben unberührt

它的双手尚未使用便已经老去  
  
Tranen der Stille - Masken im Gesicht

无声的泪水 - 脸上的面具  
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht

光线投下阴影,而它停留在光线之中  
Verführt sich zu erklaren wahrend es zerbricht

当它尚脆弱时便被引诱宣告(其存在?)  
Tranen der Sehnsucht - Masken im Gesicht

无声的泪水 - 脸上的面具  
Und es steht hier - das Kind

它站在那里 - 那个孩子  
Mit tranen im Gesicht

脸上带着泪  
Tranen der Sehnsucht

渴望之泪  
Tranen der Sehnsucht

渴望之泪  
  
  
2. Reissende Blicke / 匆匆一瞥  
  
Ich sitze im Kino meines Lebens

我坐在人生的剧场中  
Alle Platze sind belegt

座无虚席  
Mein Platz ist nur ein Notsitz  

我拥有的只是一个临时加座  
Zuviele Menschen sind heute hier

今天这里有太多的人  
Das Licht geht aus - der Film beginnt

灯光渐弱,电影开场  
Erinnerungen steigen wieder auf 

记忆再度浮现  
Langst Vergangenes wird wieder Gegenwart

久远的过去又出现在眼前  
Ein fremdes Ich glotzt mir ins Gesicht

一个陌生的自己直视着我的脸  
Ich blicke in die Menge 

我举目四望  
Das ganze Kino lacht

整个剧场都在笑  
Ein krüppel treibt in den Fluten

残废者在洪流中挣扎  
Mir wird schlecht

我感到难受  
Ich schame mich

我羞愧难当  
Ein von gestern gepragtes Heute

昨日为今日打下印记  
Ich erinnere mich an damals
我回忆起当初  
Die Frage um Leben und Tod  

那关于生存与死亡的问题  
Heute weiss ich die Antwort

如今我已知道了答案  
Damals nicht - Ich habe falsch entschieden

当时却不知 - 我做了错误的决定  
Und wieder lachte das Kino

剧场中再度爆发出笑声  
Ich stehe auf und stürze hinaus

我起身冲出剧场  
Ich muss mich übergeben

我开始呕吐  
Der Hass schlagt auf  

心中涌起仇恨  
Werden sie mich im Licht erkennen?

他们会在灯光中认出我吗?  
Werden sie auch dann noch lachen?

他们是否还在笑?  
Wieso gehen sie nicht alle nach Hause?  

他们为什么不回家?  
Es ist doch nur mein ganz privates Leben

这完全是我个人的生活  
Ich komme zurück, mein Platz ist besetzt  

我返回剧场,我的座位已被人占据  
Ich setze mich still auf den Boden

我安静地在地板上坐下  
Ich will schliesslich sehen, was mit mir passiert

我要看着自己最终将糟遇到什么  
Ich kenne meinen Sinn noch nicht  

我丧失了自己的感觉  
Ich hoffe nur, ich sterbe rasch

我只希望即刻死去  
Damit ich die Demut nicht mehr ertragen muss

这样我将不再忍受屈辱  
Es tut mir leid, wenn mein Leben jemanden starte

倘若我的生活打扰了他人,我很抱歉  
Doch gab es einen Film, den sie mochten

电影中终究是他们所希望看到的  
Der Film zeigt meinen Tod

电影表现了我的死亡  
Endlich darf auch ich mal lachen

最后轮到我在笑了  
Doch tausend Augen drehen sich herum

周围千百双眼睛转向我  
Und blicken mir entsetzt entgegen

充满惊愕地望向我  
  
  
3. Einsamkeit / 孤独  
  
Ich schreibe meine eigene Geschichte

我写下我自己的历史  
Und lebe nur noch nebenbei

并生活其旁  
Ich bin der einzige der mich bemerkt

我是唯一注意到自己的人  
Und all die Stimmen die zu mir sprechen

所有对我所发出的声音  
Sind nur die Echos meiner Sehnsucht

都只是我的渴望的回声  
Machtlos begegne ich der Einsamkeit

我无力面对自己的孤独  
Und machtlos zeige ich ihr mein Gesicht

我无力面对它  
  
Zerfallen in tausend Stücke

我崩落成千百片碎片  
Krieche ich in tausend Richtungen

向千百个方向爬行  
Und halte deine Hand nicht fest genug

我并没有紧握你的手  
In falsche Traume mich geflüchtet  

我循入虚空的梦中  
Auf besetzte Platze mich gesetzt

在此占据了位子安置自己  
Suchte ich die Herrlichkeit der Zweisamkeit

我欲找寻二人在一起时的美妙  
Und fand nur die lacherliche Einsamkeit  

却只发现荒谬的孤独
——怕静不怕黑——

TOP

4. Diener eines Geistes / 灵魂之奴  
  
Hier stehe ich erhaben über Schmerz und Wunden

我站在痛苦与创伤之上  
Hier stehe ich und blicke zu mir nieder

我站在这里向下凝望着自己  
Diener eines Geistes im streit entzweit  

分裂灵魂的奴仆  
Ich bin bereit

我已准备好  
Diener eines Geistes im Streit entzweit  

分裂灵魂的奴仆
Ich bin bereit

我已准备好  
Zwei Stimmen regieren meinen Geist

两个声音控制着我的灵魂  
Und ich kann mich einfach nicht mehr verstehen

我已不再能懂得自己  
Doch erhaben bin ich - auch über den gr?ssten Streit

我在其上 - 在激烈的争斗之上  
Ich bin bereit 

我已准备好  
Hol' dein Messer raus  

拔出你的刀  
Zerschneide Deine Seele 

切碎你的灵魂  
Hare Deine Schreie

倾听你的尖叫  
Trinke dieses Blut

饮这鲜血  
Und geniesse es

并享受这一切  
  
Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine

我陷入孤独 - 再次完全陷入孤独  
Ich verbarg meine Augen hinter Binden

我遮蔽自己的眼睛  
Und hoffte mich zu velassen zu kannen

希望自己可以逃离  
Du Hure  

你这妓女  
Jetzt sehe ich in den Spiegel  

现在我看这镜子  
Und falle vor Schreck zu Boden

因恐惧而跌落地面  
Du beginnst langsam zu verstehen

你渐渐开始明白  
Ich liege zu meinen Füssen und blicke zu mir auf

我躺在自己脚边望向自己  
Mach dich frei

使你自由地  
Zeige mir dein Fleisch

向我展示你的肉体  
Zerschneide meinen Korper

切开我的躯体  
Und ficke meine Seele  

与我的灵魂做爱  
Trinke diesen Saft und lass ihn fruchtbar werden

饮这液汁并使其变得肥沃  
Du wirst mich nicht mehr los

你摆脱不了我  
Ich schrei in deinem Kopf  

我在你脑中尖叫  
Von innen zerschlag ich dir den Schadel

从内部击碎你的颅骨  
Fühle deine Schmerzen  

感受你的痛苦  
Spüre meinen Hass

感觉我的仇恨  
Zeige mir deine Wunden

向我展示你的创伤  
Ich lasse sie wieder bluten

我将使它再次流血  
  
Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine  

我陷入孤独 - 再次完全陷入孤独  
Lass mich alleine – Nein

让我一个人呆着 - 不  
Lass mich in Ruhe – Nein

让我静一静 - 不  
Ich flehe dich an – Nein

我肯求你 - 不  
Ich hab dir nichts getan

我并没有对你做什么  
Du hast mich belogen

你欺骗了我  
Du hast mich betrogen – Ja

你欺骗了我 - 是  
Willst du dafür büssen - Ja  

你要为此赎罪吗 - 是  
Willst du dafür bluten – Ja

你要为此流血吗 - 是  
Ich will mich dafür strafen  

我将为此惩罚自己  
Ich will mich dafür schlachten

我将为此杀戳自己  
Ich will  

我将  
  
  
5. Loblied auf die Zweisamkeit / 两个人的颂歌  
  
Und das ist die Einsamkeit             

这是孤独  
Die mich geboren hat

我生于其中  
Versucht ihr zu entkommen

我试图逃脱  
Hab ich meine Hoffnung verloren

但却丧失了希望  
Ich schrie nach Liebe mich zu warmen

我呼喊着企求爱来温暖我  
Verlor ich meine Stimme und blieb stumm

却失声成为哑巴  
Ruhelos verurteilt

令人不安的判决  
Traumte ich die Wahrheit

我梦想着真理  
Ergriff ich die Flucht

我逃离却被抓获  
Und fiel zu Boden

跌落地面  
  
Ich spüre kein Glück

我感觉不到幸福  
Ich spüre kein Glück

我感觉不到幸福  
Kein Leben wachst in mir

我感受不到生命  
Ich spüre kein Glück

我感觉不到幸福  
Ich bin müde

我疲倦  
Ich bin müde

我疲倦  
Ich bin müde

我疲倦  
  
Verstrickt im Netz der Angst

陷入恐惧的网  
Habe ich mich selbst erkannt

我意识到自己无力生存  
Unfahig zu existieren

无力存在  
Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen

我自己无力承受  
Liege ich im Dreck der Gleichgültigkeit

我躺在冷漠的污秽中  
Und lebe den Tod der Vergessenheit

在遗忘的死寂中存在  
Bin ich nur eine Kreatur der Langweile

我只是令人厌倦的生物  
Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal  

是空洞的候车大厅里一个低劣的玩笑  
  
Ich traumte einst vom Leben

我曾梦想过生活  
Und traumte einst von Liebe

我曾梦想过爱情  
Doch aus dem Leben wurde Flucht

然而我却要从生活中逃脱  
Und aus Liebe wuchs die Angst...

爱中只孕育出了恐惧...  
  
  
6. Bresso / ?  
  
Meine letzte Zigarette klebt in meiner Lunge

我最后一支香烟粘附着我的肺  
Meine Worte zittern Dir entgegen

我的话语在你面前颤栗  
Gedrangt mit Hoffnung und Angst

充满希望与恐惧  
Wie versteinert siehst du mich nun sitzen

你呆呆地看着我坐在这里  
Ausgeliebt - leer und krank

没有爱 - 空虚而病态  
Ausgeblutet – ausgesaugt

血已流尽 - 已被吸干  
Doch deine Liebe fliesst durch meine Adern

但你的爱仍在我的血管中流淌  
Ich bin nicht tot - nein - ich bin nicht tot  

我没有死 - 不 - 我没有死  
Noch immer hare ich deine Stimme zu mir sprechen

我仍能听到你对我说的话语  
Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut

仍能感觉到你唇的亲吻  
Noch immer brennt in mir dein Licht

你的光仍在我体内燃烧  
Noch immer liebe ich dich

我依然爱着你  
Noch immer will ich dich erleben

我依旧渴望见到你  
Will von deinem Geist mich nahren

渴望依赖你的灵魂而生存  
Will in dir mich ganz verlieren

渴望在你那里完全迷失自己  
All deine Schanheit all dein Glanz

你的美好,你的光彩  
Die Strafe dich zu lieben - Die Strafe meiner Liebe

对爱的惩罚 - 我的爱的惩罚  
Jetzt frag ich dich - wo bist du?

现在我问你 - 你在哪里?  
Wo bist du jetzt?

你现在在哪里?  
Hoffnung in meiner Haut zerquetscht

希望破碎在我手中  
Verzweiflung in mein Herz geschlossen

绝望占据了我的心  
Liebe in mir verspürt

我感觉到心中的爱  
Lügen und zarte Worte von dir gehart

我听到你的谎言和温柔的话语  
Meine Lebensuhr verstellt – zerschlagen

我生活的时钟已被调整,被粉碎  
Die Erinnerung verdammt

被诅咒的回忆  
Und dich stets geliebt

我依旧爱着你  
Noch immer hare ich deine Stimme zu mir sprechen

我仍能听到你对我说的话语  
Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut

仍能感觉到你唇的亲吻  
Noch immer brennt in mir dein Licht

你的光仍在我体内燃烧  
Noch immer liebe ich dich

我依然爱着你  
Bitte komm zurück

请回来  
Bitte... 

请...
——怕静不怕黑——

TOP

Satura  
Erinnerung  
Crucifixio  
Versuchung  
Das Schweigen  
Flamme im Wind  


1.Satura  

Ich war auf der Gallerie meines Geistes   从我心灵的长廊
Ich harte die Musik meiner Seele      我听到我的灵魂的乐声
Ich sah die Lacher meines Herzens     我看到了心脏的破洞
Und trank die Tranen meiner Schmerzen  并饮下了痛苦之泪
Ich stand im Schatten meines Lebens    我站在我生命的阴影中
Und wartete auf mein Erscheinen      等待着自己的出现
Auf der Strasse meiner Einsamkeit      出现在孤独的街道上
In den Mauern meiner Angst        出现在恐惧的围墙内
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht   请转过身来,让我看看你的脸
Ich seh meinen Schatten in deiner Hand   我看到自己的阴影投射在你的掌中
Ich sehe mein letztes Mal bereitet      我看到我最后一次准备好
Ich spüre mein Blut in deinen Adern     我感到自己的血液流动在你的血管中
Doch was kommt dann?          到底发生了什么?
Doch was kommt dann?          到底发生了什么?
Endlich finde ich die Lust am Leben     最终我找到了生活的乐趣
Ich machte dich spüren dich berühren    我想感觉到你,触摸到你
Doch ich habe Angst           然而我心怀恐惧
Ich habe Angst              心怀恐惧
Ich schliesse meine Augen vor dir     在你面前我闭上双眼
Und blicke ins Zwilicht meiner Seele    我看到灵魂之光
Ich halte meine Hand aus nach dir     我向你伸出手
Doch ich berühre nur die Angst in mir    然而只触摸到自己的恐惧
Ganz allein in diesen Hallen        在这厅中
Nur Du und ich                只有孤单的你和我
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht   请转过身来,让我看看你的脸
Nie sah ich so viele Türen         我从未看到过如此多的门
Nie so viele Wege hinaus          从未看到过如此多的出路
Nie hielt man mich fest           从未有人抓住过我
Doch jetzt lieg ich in Ketten         然而现在我被锁于链中
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht   请转过身来,让我看看你的脸
Ich spüre meine Krafte langsam schwinden  我感到自己的力量在慢慢消逝
Im Sturm der Zeit mein Augenlicht verblassen 在时间的风暴中我的目光渐渐暗淡
Als alter Mann richte ich mich auf      我如一个老人般站起身
Zum letzten Mal halte ich meine H?nde aus  最后一次伸出我的手
Du drehst dich um und zeigst mir dein Gesicht请转过身来,让我看看你的脸
Doch ich bin zu alt und sehe dich nicht    然而我已是那样衰老而再也看不到你

  

2.Erinnerung                回忆

Durchbohrte Gedanken          穿透思维
Vom Schmerz zerquetschte Augen     痛楚压迫双目
Ersucht im Feinen sich zu wenden     恳求变得微妙
Erinnerung in mir vergraben        记忆埋藏于心中
Erinnerung in mir versteckt        记忆隐匿于心中
Erinnerung - gib mir deine Kraft      回忆-给我你的力量
Erinnerung - du frisst mich auf       回忆-你吞没了我
Erinnerung - du saufst mich leer      回忆-你饮干了我
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft   回忆-你耗尽了我的空气
Erinnerung - du hast mich einfach gerne  回忆-你轻易地拥有了我
Durchquerte Ideen            穿越思维
Nach morgen zu blicken         预视明天
Vom Gestern zu lasen          回顾昨日
Im Glauben zu hoffen          希冀信仰
Mit angsterfüllten Blicken        我充满恐惧地一瞥
Sehe ich in deine Augen         望向你的双眼
Du bist meine Droge          你是我的麻醉剂
Erinnerung - du frisst mich auf      回忆-你吞没了我
Erinnerung - du s?ufst mich leer     回忆-你饮干了我
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft  回忆-你耗尽了我的空气
Erinnerung - du hast mich einfach gerne  回忆-你轻易地拥有了我
Du bist mein Tempel          你是我的神庙
Du bist mein Ego            你是我的影子
Du bist mein Wasser          你是我的甘泉
Du bist mein Brot            你是我的食粮
Ich bin dein Boden           我是你的土壤
Ich bin dein Samen           我是你的基础
Ich bin dein Vater - ich bin dein Gott    我是你的父-你的上帝
Ich bin dein Herr            我是你的主人
Erinnerung - gib mir deinen Dank     回忆-给我你的感激
Erschlag mich - fester          杀死我-坚决地
Treib mich in den Wahnsinn       逼迫我直至疯狂
Errettet mich - erschaffe mich - verführe mich mit dir 你拯救我-创造我-引诱我
Ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafür 我承认-我爱你-正因为这一点我痛恨你
Erinnerung - gib mir deinen Sinn     回忆-给我你的意义

  

3.Crucifixio

Ich will betend vor dich treten      我走向你,祈祷
Bin gekreuzigt am Pfal der Liebe    我被钉在苍白的爱的十字架上
Christis Blut in meinen Tranen     我的泪中蕴含着基督的血
Sieh mich bitten            请看着我
Oh, haramein Flehen         哦,我恳求

Voller Liebe dich erleben        满溢着爱,我感受到你
Vertrauensvoll mich dir ganz ergeben  满怀信仰,我献身于你
Dieses Herz dir zu Füssen legen    把我的心奉献于你的足下
Mein kleines Herz           这卑微的心
willst du es nehmen          你可愿带走?

Sei mein Engel - Sei meine Sünde    做我的天使-做我的罪
Sei meine Sonne - Sei meine Sucht   做我的阳光-做我的狂热
Sei meine Muse - Sei meine Lust    做我的缪斯-做我的欲望
In dir verweilen - in dir verharren     让我流连在你身旁,让我停留

Lieb mich - halt mich - für immer führ mich 爱我-拥抱我-永远引导我
In deine Welt - führ mich in dein Reich   引我向你的世界-指引我向你的王国
In deine Aura in deinen Geist       在你的光芒中,在你的灵魂中
In deine Seele in dein Fleisch       在你的心灵中,在你的身体中

Schenk mir nunmehr deine Schmerzen   给我你的痛楚
Lass uns teilen unser Leid        让我们分担痛苦
Lass uns teilen unsere Freuden      让我们分享欢乐
Sei mein Teil - Ich liebe dich       做我的一部分-我爱你  


4.Versuchung                诱惑

Lieber sterben               宁愿死去
Als dies noch einmal zu erleben       以免再次承受这一切
Mit feuchten Augen blicke ich zurück     泪眼回望
Meine Lippen zittern hilflos überfordert    双唇颤抖
Zuviel Worte dr?ngen sich gemeinsam durch die ?ffnung 太多的话语欲喷涌而出  
Nichts darf mehr hinaus          然而我什么也不能说
Ich muss schweigen            我必须缄默
Muss den Menschen endlich entfliehen    必须最终逃脱
Ich kenne jede ihrer Lügen         我知道他们所有的谎言
Kenne jeden falschen Atemzug       熟悉每一次虚伪的呼吸
Der Freund ist viel zu nahe         朋友距离我如此之近
Er ist ein Mensch und Feind        他是一个男人,一个敌人
Das Schild der Freundschaft deckt ihn jahrelang 多年来他用友谊的盾牌伪装自己
Dahinter sammelt er die Waffen       背后却在聚集武器
Flucht                  逃脱
Meine Flucht               我逃脱
Mit feuchten Augen sehne ich mich zurück  泪眼回望
Erstarre - tiefe Sehnsucht         僵立-深深地渴望
Schweig stille und erfriere         缄默-僵硬
Der Blick zurück erfasst den Rauch     回首,一切淹没在烟雾中
Die Ruine darunter            下面掩藏着废墟
Erwartungsvoll gespannt          满怀殷切的期待
Die Siluette zu erblicken          瞥见剪影
Du steigst aus dem Nebel         你自烟雾中升起
Zeig mir mehr von dir           向我展示更清晰的你
Fremde Venus - zeig mir mehr       陌生的爱之女神-指引我更多
Lieber sterben              宁愿死去
Als dich in vollem Glanz zu sehen     以免看见光彩之中的你
Bereite mich              我已准备好
Ich falle vor dir nieder - Feind       我匍匐于你脚下-敌人
Gib mir mehr von dir - Feind       给我你的更多-敌人
Zieh dich aus              洗劫你
Entblase deine Seele          裸露你的灵魂
An deine Brust will ich mich binden    我愿把自己缚于你怀中
Auf weissem Marmor mich zur Ruhe legen 我静卧于白色大理石之上
Unter deinen Augen mich dir beugen   我屈从于你面前
Unter deinen Schwingen mich dir ganz ergeben 在你的羽翼下我完全委身于你
Weisse Gattin oder Mensch?       洁白的女神或是人类?
Gib mir mehr von dir           给我你的更多
Lass mich in deinen Krater sinken     让我在你的深穴中沉没
Nimm mich gefangen in deiner Mitte    引我至你的中心
Erhare meine Sehnsucht         唤起我的渴望

Lieber sterben             宁愿死去
Als dies noch einmal zu erleben     以免再次承受这一切
——怕静不怕黑——

TOP

5.Das Schweigen             寂静

Ekel der die Welt ergreift         厌恶攫取了世界
Hass der durch die Herzen fliesst     仇恨充满心中
Verderben das durch die Reihen zieht   
Des Menschen edle Reihen       厄运借助于高贵者的行列到来
In denen Gleiches nur zu Gleichen steht  物以类聚(?)
Dazwischen eine Kluft sich schlagt    其间鸿沟难愈
Und Rassen wie Geschlechter trennt   各种族间如同异性间般对立
Oh Ekel der sich der Welt bekennt    厌恶展示于世界(?)
Kein Mensch hat es gesehen      却无人看到
Kein Mensch hat es geh?rt       无人听到
Kein Mensch wird etwas sagen     没有人说点什么
Und kein Mensch wird danach fragen  没有人问点什么
Die ganze Strasse riecht nach Blut   血腥味充满街道
Doch es ist nichts geschehen      然而什么也没有发生
Diese Hande zum Beten gefalltet    双手合十祈祷
Diese Hande zum Taten bereit     为罪行做好准备
Diese Hande beten um den Frieden   双手祈祷和平
Diese Hande werden sie in Fesseln legen 然后将被戴上镣铐
Dieser Mund bittet um Gnade      开口祈求仁慈
Dieser Mund spricht von Schuld     开口诉说罪恶
Dieser Mensch zerbricht und stirbt    人们崩溃然后死去
Dieser Mensch wird leben        然后仍将生存
Diese Augen haben es gesehen     双眼看到了这一切
Doch diese Augen schliessen sich    然而人们紧闭双目
Und ungehindert fliesst das Blut     没有什么能阻止流血
Und das Schweigen wird unertraglich laut 寂静转而成难以忍受的喧嚣

  

6.Flamme im Wind               风中之焰

Ein schwaches Kerzenlicht           微弱的烛光
Draussen vor der Türe             
Im Kampf um Glanz und Warme         在门外艰难地发出光和热
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind  我微弱的生命之光-风中的火焰

Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel   镜中映出我微笑的脸
Ein Atemzug vergeht              风吹过
Dann versinkt es in der Dunkelheit        一切陷入黑暗
Lautlos - stumm                静寂-缄默
Figuren im Winter               寒冬中的身影
Ich lecke meine Seele wund          我舔着自己灵魂的伤口
Ein Ruf erhellt die Nacht            一声呼喊映亮了黑夜
In Hoffnung gehüllte Erwartung         希望中充满期待
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit      然而寂静里孤独如影随形
Ernüchterung bis hin zur Resignation      清醒转而为心灰意冷
Statische Monotonie              永恒的单调无聊
Ein zweiter Ruf bleibt aus           再没有第二声呐喊

Diese Kerze im Schnee            雪中之烛
Zu schwach um sich selbst zu erhalten     微光难以为继
Meine Gestalt wird Teil der Nacht        我的身影溶入黑夜
Der Atem verschleiert das Spiegelbild      呼吸模糊了镜中的形象
Im Nebel erscheint die Siluette         朦胧中显现出剪影
Wie damals - es kehrt wieder          就象那时-一切回复旧日
Ich entblaszlig;e meinen Karper        我褪去衣裳(?)
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut 陌生的眼睛在我的皮肤上灼烧出伤口
Ich spüre meine Sehnsucht wachsen      我觉察到愈渐强烈的渴望
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren     希望在狂暴中疯长
Doch das ist alles was geschieht        然而,这就是所发生的一切

Der Schnee tanzt um die Flamme         雪起舞于火焰之中
Ihr Glanz ist trübe               它的光彩渐渐黯淡
Sie birgt keine Warme mehr in sich        它再难蕴含温暖
Mein Karper vom Eis besiegt           我的身体被冰雪征服
Mein Licht haucht aus             我的光亮已耗尽
Der Traum wird nicht enden           然而梦想尚未终结
Die Sehnsucht niemals sterben          渴望尚未死亡
Nochimmer gibt es ein Warten          永存渴望
Der Karper liegt regungslos im Schnee       身体静卧于雪中
Er harrt der Sonne               他期待着阳光
Die Hande sind ge?ffnet             张开双手
Das Lacheln im Gesicht wird nie verwehrt     面颊上的微笑永不消逝
——怕静不怕黑——

TOP

1. Intro
2. Kabinett der Sinne
3. Versieqelt qlanzumstromt
4. No blind eyes can see
5. Schakal
6. Vermaechtnis der Sonne
7. Copycat
8. Der Kelch des Lebens

2.Kabinett der Sinne /感觉的储藏室(?)      
Zurück aus der Unsterblichkeit /于永生中重返
Wieder Zuhause /重回家园
Und wieder Mensch /再而为人
Die Erde geküsst /亲吻大地
Und die Welt geatmet /呼吸人间气息
Meine Augen - die Augen gehen über /我抬头仰视
Das Verlangen hat mich wieder /重新拥有渴望
Ich lebe /我活着
Im Kabinett der Sinne bin ich wieder erwacht /在感觉的储藏室中我再次苏醒
Zu meiner Linken ein alter Mann /在我左边是一位老人
Zu meiner Rechten eine G?ttin züngelnder Lust /右边是一位充满欲望的女神(?)
Dem Schimmer grünen Blickes /绿色微光中的一瞥
Ein strahlendes Weiss /白光一闪
Und verzicht /随即消逝
Dunkelheit f?llt über uns /黑暗降临
Zu ihr ich tr?ume /我梦想着她
Sie will meine Hoffnung /她需要希望
Sie will Licht /她需要光明
Sie will ewig leben /她需要永生
Sie will Licht /她需要光明
Sie will ihre Wahrheit /她需要她的真理
Sie will Licht /她需要光明
Sie will ewig leben /她需要永生
Sie will Licht /她需要光明
Aus dem Schein der Sonne ist sie entflohen /她自阳光中飞逝
Mit flammenden Schwingen in die Nacht gestürzt /扇动着闪烁的羽翼遁入黑夜
Auf den Klippen hat sie über das Meer gewacht /她立于危岩守护着海洋
Und zurück zu den Sternen gedeutet      
Gleich am ersten Tag dem Glanz erlegen /重返与第一天有着同样光芒的占星空间(?)
Und zuletzt mich in den Sand gelegt /最终只留我立于沙丘
  

3.Versiegelt glanzumstr?mt /密封的光流(?)
Die Stille hat mich angerührt /我感动于寂静
Es war dein Blick /它是你的注视
War dein Erscheinen /是你的出现
Und der Himmel hat sich aufgetan        
Nur für mich und ganz im Stillen /天幕仅为我开启,一切被寂静笼罩
Hingerissen und stumm bewundert /沉醉,无言地钦慕
Von deinem Antlitz angetan /倾心于你的容貌
Voller Ehrfurcht dir erlegen /充满敬畏地服从于你
So bin ich willenlos in deiner Hand /我听任你的摆布
Trockne Tr?nen dir geopfert /风干的泪奉献给你
Giesse deine Sch?nheit auf mein Fleisch /倾注你的美丽于我的身体
Entfalte deiner Flügel Reize /张开你魅惑的双翼
Entführe mich in Z?rtlichkeit /温柔地引诱我
Spreize Lust im Tempel brennend /散播欲望于燃烧的庙宇
Steigend deine Bl?sse züngelnd /伸出你赤裸的舌(?)
Im freien Fall mich dir ergeben /我自愿听从于你
Nackt umwunden in dein Reich /赤裸地被缚于你的王国
Dir verfallen und verloren /迷恋于你,迷失于你
Schweigend sterben dich nur tr?umen /沉默,死亡,只是梦想着你
Du im Licht vom Glanz umworben /你被荣耀的光辉缠绕
Ich im Dunkeln unerkannt /而我隐没于黑暗之中
  

4.No Blind Eyes Can See /失明的双目什么也看不见          
And you didn't want to see /你不想再看
Empty pages of your diary /你日记上的空白页
Poisoned mind kept dreaming /中毒的头脑仍在梦想
Sunken thoughts of eternity /沉入永恒的思绪
In the world of dust /在尘世中
Frost deep in your cold, cold heart /冰冷的内心深处结着霜
No blind eyes can see /没有盲了的双目可以看见
There is no reality /没有现实
Between the laughter /在大笑中
And the tears /泪水
You lost your fear /你不再害怕
Got stucked to past /被缚于过去
Couldn't see the light  
From the dust /在尘埃中看不到光明
You changed your mask /你变换了面具
Sealed your pages with trust /在书页上打上信任的戳记
You tried to be safe /你试图找到安全
But time saves no-one /但时间救不了任何人
Chain of tears /泪水涟涟
Handful of trust /一点点的信任
In the world of dust /在这尘世之中
Chain of tears /泪水涟涟
Handful of dust /一点点的尘埃
In the world which can't last /在难以持久的世界中
I can hear it reaching /我可以听到它的靠近
I hear it whispering /听到它的耳语
Little by little it kills /它渐渐死去
No blood to bleed /血不再流动
No heart to beat /心不再跳动
It came to get - you /它到来-来迎接你
Don't turn your back on it /你不需要逃避
You know it waits /你知道,它在等待
And tries to put you in chains /企图把你缚于链上
Momentary pain /瞬间的痛楚
When the walls of your dreamcastle fell /当你梦想城堡的四壁坍塌
You're hiding in a fairytale /你藏身于一个童话
world full of fantasies /世界充满神奇
princes killed the dragons /王子杀死了巨龙
and the heroes always survived /主角总会幸存
you wanna know your destiny /你渴望知道你的命运
so you skip to the last page /所以你跳到了最后一页
Chain of dreams /一连串的梦想
hands full of dust /一点点的尘埃
in the moments of the past /在过去的某一瞬间
chain of tears /泪水涟涟
heart full of scars /心中充满创痛
but the pain doesn't last /但这痛楚不会持久
painful tears /痛苦的泪水
you'd never trust /你永不相信
so you hide to the past /于是你隐藏了过去
chain of time /一连串的瞬间
no time to cry /没有时间去啜泣
cause forever you can't hide /因你永难隐藏
I can hear it... /我可以听到它...
The day rises again /白日再度降临
and you hear the wings of the time /你听到时光之翼
put down your swords /击倒你的剑
listen to the whisper in the wind /倾听风中的耳语
time changes everything /时间改变一切
but you have to wait /但你不得不等待
try to save your soul /去尝试拯救你的灵魂
before it is too late /在一切已太晚之前  


5.Schakal /胡狼  
Ein junger Engel tritt vor den Tempel /一个年轻的天使出现在神庙
Unter seinen Schwingen klebt ihr Speichel /翅膀下粘着唾液
Von seinen Wimpern tropft frisches Blut /纤羽中鲜血滴下
Er ?ffnet seine H?nde und schreit nach mehr /他张开双手渴求更多
Ich schliesse meine Augen und lecke ihre Flut /我闭上双目任泪如泉涌
Auf den Stufen liegen faule Leiber /阶梯上躺着腐坏的身体
Erbrachte Liebesopfer von der Sonne verhermt /爱的献祭在阳光下枯萎(?)
Vertrocknet sind auch meine Küsse          
Die ich einst aus Liebe gab /枯萎的亦是我曾充满爱恋地奉献的吻 
Auf einem Felsen ausgebreitet /散落在危崖之上
Zwischen den Klippen zerquetscht und niedergestreckt /粉碎跌落于危岩之间
Unter brennenden Fragmenten meines Zentrums /在我内心燃烧的碎片之中
Streue ich meine Tr?nen in die Glut /洒我的泪于炽烈之中 
Unter meinen H?nden welken ihr Blumen /你的花儿于我掌中凋零
In meinem Mund gerinnt ihr Speichel /你的唾液在我口中凝结
Ich reiss meinen K?rper aus der Flut /在潮水中我撕裂自己的身体
Der Engel wirft die Schwingen in die Glut /天使掷双翼于烈焰之中
Ich spucke meine Sünden /我唾弃自己的罪孽(?)
Er ?ffnet seinen Schlund /他张开他的深渊(?)
Ich lecke seine Wunden mit meinem Mund /我舔着他的伤口
Ihr Herz hab ich geküsst /亲吻她的心
Ihr Fleisch auf dem Portal geliebt /你的肉体在入口处被爱着(?)
Ihr Zunge versteinert am Fuss des Monuments /你的舌在山下变为化石(?)
Und ihre Asche unter den Engeln verstreut /你的灰烬散落在天使脚下(?)
Ich will nur leben /我只要生存
Auf diesen Knien habe ich gelegen /我匍匐于你的膝下
Ich rief dich an mit diesem Mund /我呼唤你
Diese H?nde hielt ich dir bittend entgegen /我向你伸出祈求的双手
Ich betete in dunkler Nacht /我在夜的黑暗中祈祷
Ich flehte schreiend mit meiner letzten Kraft /我祈求用尽我最后的力气呐喊
Lass sie schweigen /让她沉默
Lass sie schlafen /让她沉睡
Lass mich beten /让我祈祷
Ich bitte dich /我祈求你
Ich will nur leben /我只要生存
Ich will leben /我想要生存
——怕静不怕黑——

TOP

6.Vermaechtnis der Sonne /太阳的遗愿
In der Hingabe meiner Sucht /倾心于我的欲望
Mein Dasein und meine Kraft /我的存在和我的力量
Das Begehrte ist vergessen /心愿已被遗忘
Zurück bleibt nur das Verlangen /唯有渴望尚存
Das ist in Wort und Tat /在言语与行动中
Der laengste Schrei meines Lebens  
Zerissen von den Daemonen meiner Lust  
Von den Schatten und den dunklen Trieben /激情的力量、黑暗的本能划破了我长久的生命的呼唤
Durchbohrt von den brennenden Fackeln  
Meiner Sucht /欲望(如)燃烧的火炬刺穿了(生命的呼唤?)
Zerfetzt und zertrümmert /撕裂、毁灭
Meinen Geist und meinen Willen /我的灵魂和愿望
Geopfert und dahingegeben /牺牲、消逝
Geworfen in das Meer der Sinnlosigkeit /被抛入毫无意义的汪洋
Doch mein Durst ist nicht gestillt /但是我的渴念并未满足
Mein Durst ist nie gestillt /我的渴念永难满足
Aufsteigen werde ich erneut /我上升、将重获力量
Schon bald aus dem Wasser treten /自水中而出
Den Wind und die Wellen erlegen /被风与波驱使
Und mir nehmen wonach meine Seele schreit /带我至灵魂啜泣的地方(?)
Voelker unter der Sonne /阳光下的人们
Kinder aller Herren Laender /所有土地上的孩子
Hier steh ich zwischen Himmel und Hoelle /我站在天堂与地狱之间
Und ersuche die stumme Kreatur mir zu helfen /恳请那缄默不语的生物帮助我
Auf meinen Knien flehe ich um mehr /我屈膝祈求更多
Bitte gib mir mehr /请给与我更多
Mehr von deinem Geist /更多,为了我的灵魂
Mehr von deinem Leben /更多,为了我的生命
Jetzt und für alle Zeit und Ewigkeit /现在和永恒
Gib mir mehr /给我更多
Gib mir mehr /给我你
Ich brauche dich /我需要你
Ich liebe dich /我爱你
Vorhang /帷幕
  

7.Copycat /廉价的拷贝
Come a little bit closer /靠近一点
And hear what I've got to say /听我说
Burning words of anger  
Of hate and desperation /愤怒燃烧,仇恨绝望的话语
What if I break the silence?/如果寂静被打破将会如何?
What if I forgive the past? /如果原谅了过去将会如何?
I know it might sound funny /我知道,这听起来很奇怪
To tell you what I felt /告诉你我的感觉
I mean I really loved you /我是说,我真的爱你
It's a shame - my fault - I know /这是耻辱-是我的错误-我知道
But why - but why /但是为什么-为什么
Why are you so stupid? /为什么你如此愚蠢?
But why - but why /但是为什么-为什么
Why are you so stupid? /为什么你如此愚蠢?
** you and your killing lies /该死的你和该死的谎言
I hate your pissing attitude /我恨你那该死的态度
Why did you have to go so low /为何你陷得如此深?
Trueler - Copycat /你这廉价的拷贝
What if I break the silence?/如果寂静被打破将会如何?
What if I forgive the past? /如果原谅了过去将会如何?
Sucking like a vampire  
The blood of all your friends /吮吸你所有朋友的鲜血,如一个吸血鬼
But sorry, my blood was poisoned /但是抱歉,我的血是染毒的
Now burn in hell /现在,地狱在燃烧
You killed the love /你杀死了爱
You killed the trust /你杀死了信任
What if I break the silence ?/如果寂静被打破将会如何?
What if I forgive the past? /如果原谅了过去将会如何?

  
8.Der Kelch des Lebens /生活的高脚杯
Versagt im Wort /拒绝言语
Im Traum zerflossen /弥散在梦中
Den Kelch des Lebens nur berührt /仅仅触及生活的高脚杯
In einem Sog /在漩涡中
Die Kehle mit dem Gift gefüllt /喉中充满毒汁
Den Koerper und das Fleisch zersetzt /肉体已腐坏
Die Seele leer getrunken /灵魂已被饮空(灵魂空虚而麻醉?)
Am Stamm der Sehnsucht wund gewetzt /在渴望的躯体中受创
Erhitzt - verbrannt /发热-燃尽
Zu heiss - vorbei /酷热-消逝
Sehnsucht /渴望
Ausgesetzt und abgeschoben /放逐、离开
Den Samen in den Sumpf gepflanzt /种子植根于沼泽之中
Nunmehr da ich fühle /从现在开始我感知
Bin ich Mensch und will ich auch sprechen /我是一个人并渴望言语
Am Fuss der Berge will ich knien /我将跪于山脚
Will das Meer mit Worten segnen /用言语为海洋祈福
Welcher Wind hat mich gerufen /风呼唤着我
Welcher Clown hat mich ausgelacht /小丑嘲笑我
So brauche ich den Namen nicht /我不再需要名字
Werde nicht gerufen /我既无法呼喊
Noch werde ich Antwort jemals hoeren /也不曾听到过回答
Es ist der Traum der mich geführt /梦想引领着我
Und folgen werde ich bis in die Glut /我追随着它,直至坠入炽热的火焰
——怕静不怕黑——

TOP

①Der erste Tag / 第一天
②Not Every Pain Hurts / 并非每种痛都可损伤
③Siehst du mich im Licht? / 你能否在光芒中看到我?
④Deine Naehe / 你的切近
⑤Stolzes Herz / 高傲的心
⑥Mein zweites Herz / 我第二颗心
⑦Make It End / 了结它
⑧Die Strasse der Zeit / 时光大道

①Der erste Tag
第一天
Nichts habe ich gesagt
我什么也没有说,
Noch habe ich je etwas getan
我什么也没有做,
Dies ist der erste Tag
这便是第一天。
Du h?lst mich in Betroffenheit
你以惊惶来回应我,
Und deckst mich zu mit Dunkelheit
并将我笼罩在黑暗之中。
Nicht lieben m?cht ich dich
我不愿去爱你,
Noch kann ich leben ohne dich
但我的生命中又不能没有你。

In deine Augen gl?nzt der Tod
死亡在你的眼中闪耀,
Dein übermut - die blinde Wut
你的傲慢——盲目的愤怒。
Du spuckst mir tief in mein Gesicht
你深深地射入了我的面庞,
Und siehst dabei doch niemals mich
由此我永远看不清自己。
In deine Augen gl?nzt der Tod
死亡在你的眼中闪耀,
Dein übermut - die blinde Wut
你的傲慢——盲目的愤怒。
Du spuckst das Blut
你喷出了鲜血,
Der Stich trifft mich
那刺痛伤到了我。
In deine Augen du und ich
在你的眼中……你与我……

Die H?rte der Geschlo?enheit
共鸣般的尖涩刺耳
Alleine bleibt sie unerreicht
它孤自尚未达到
Bei all dem L?rm und dem Geschrei
随着那一切噪音与嘈杂的嘶喊
Bist du doch niemals führungsfrei
你从未缺少一位指引者
So bin ich ausgeliefert deinem Hass
如是我受你仇恨的支配
Dem deinen und dem derer
亦是你的,亦是他们的
Deren N?he ich vergass
那已被我忘却的切近

②Not Every Pain Hurts
并非每种痛都可损伤

【恐惧须得到定义,诅咒须得到注意——要有忘却的勇气】


When you have the will
当你具有意志之时
You learn to forgive and to forget
你学着宽恕与忘却
You have to -
你不得不——
Collect the broken pieces and
收集那破碎的残片,并
Humble hearted
心存卑微
Stand up from the place you hide
快从你的藏匿之处走出来
If I wouldnt know to miss anything
如果我不懂得失去某些东西
It couldnt hurt me no more
它便不会再伤害我
Mistakes taught to build life
谬误被教诲用来构建生命
From the ashes, that fell down to ground
在墟骸中拜倒在地上

Without any pain it wouldnt be the same
没有任何痛便不会再一样
Experiences made me strong -
体验让我愈加强壮——
Not every pain hurts
并非每种痛都可损伤
Deep inside
内心深处
When you learn to divide
当你学着分离时
Dont fear the danger
不要惧怕危险
Follow your heart to the light
追随你的心奔向光明
Live your dream and breath
实现你的梦想,放飞你的生命

When you listen to yourself
当你倾听自我时
Dont always expect
To find understanding
不要总是期盼得到理解
It takes time
这要耗费时间
You may loose your faith
你也许会失掉自己的信仰
But dont be afraid
但不要害怕
To find the solution
去找寻化解之道
That heavy wasnt my load
那是我不可承受之重
That I wouldnt also try
To carry yours
我不会尝试背负起你的重担
My burning heart - unbearable!
我那燃烧的心——无法忍耐!
My optimistic mind - collapsed!
我那乐观的心——碎裂崩溃!

Without any pain it wouldnt be the same
没有任何痛便不会再一样
Experiences made me strong -
体验让我愈加强壮——
Not every pain hurts
并非每种痛都可损伤
Deep inside
内心深处
When you learn to divide
当你学着分离时
Dont fear the danger
不要惧怕危险
Follow your heart to the light
追随你的心奔向光明
Live your dream and breath
实现你的梦想,放飞你的生命

③Siehst du mich im Licht?
你能否在光芒中看到我?

【谎言、诽谤,流言、中伤——玩世不恭】  

Deine Lippen in das Fleisch gepre?t
你的双唇压入身体之中
Die Meinen wild verzerrt
我的则狂乱扭曲
Der Orgasmus der Verwundbarkeit
在这极度的颠峰体验中
Die Seele schreit nach mehr
灵魂祈求着更多更多
Nur herein in meine kleine Welt
来吧,进入我这小小的世界
Und fri? dich durch bis zum Schafott
你一路吞噬直至脚手架旁
Zerbei?e jede Zelle meiner kalten rohen Haut
将我冰冷体肤的每一个细胞都咀嚼得粉碎

Und du bleibst leer
你依然空虚
Hast zerst?rt
你已然消毁了
Nur für Sekunden diesen Rausch erlebt
只体验了那稍纵即逝的迷狂
Und du bleibst leer
你依然空虚
Hast gelogen und betrogen
你说谎,你欺骗
Und bei allem dich nur selbst projeziert
并通过这一切凸现出你自己

Zwei Augen im Kopf
你头上的双眼
Und die Ohren links und rechts
你的左右两耳
Und so taub wie ein blinder Fisch
既盲且聋
Du kannst mich nicht verstehen
你不会理解我
Nein - du wirst mich nie verstehen
不——你永远不会理解我
Nur reden kannst du über mich
你只会谈论我
Dir ist es schei?egal ob es wahr ist oder nicht
你根本无法说出它是真是假
Denn am Ende trifft es niemals dich
因为它最终无法触动你
Du bist die letzte Instanz

你是最后的权威
Du bist der Pegel der Bilanz
你是平衡的标尺
Du bist der M?rder jeder Wahrheitssubstanz
你是真理每一本质的谋杀者

Im kurzen Augenblick
Des blinden übermuts
在盲目傲慢的一瞬间
Versprühst du deine Weisheit
你的情感,你的智慧
Deine Falschheit -  
你的谬误——
Deine Sucht
你的迷茫
Und du bist dir nichts bewu?t
你对此并无意识
Deine Dummheit ist die Lust
你的愚蠢便是欲望
Die deinen Verstand langsam ausradiert
它正在慢慢杀死你的心灵

Und du bleibst leer
你依然空虚
Hast zerst?rt
你已然消毁了
Für Sekunden diesen einen kurzen Rausch erblebt
只体验了那稍纵即逝的迷狂
Und du brauchst mehr
你依然空虚
Du mu?t lügen und betrügen
你说谎,你欺骗
Und bei allem - Siehst du mich im Licht?!
在这一切一切之中——你能否在光芒中看到我?!

Zwei Augen im Kopf
你头上的双眼
Und die Ohren links und rechts
你的左右两耳
Und so taub wie ein blinder Fisch
既盲且聋
Du kannst mich nicht verstehen
你不会理解我
Nein - du wirst mich nie verstehen
不——你永远不会理解我
Nur schreiben kannst du über mich
你只会描画我
Dir ist es schei?egal ob es wahr ist oder nicht
你根本无法说出它是真是假
Denn am Ende trifft es niemals dich
因为它最终无法触动你
Du bist die letzte Instanz
你是最后的权威
Du bist der Pegel der Bilanz
你是平衡的标尺
Du bist der M?rder jeder Wahrheitssubstanz
你是真理每一本质的谋杀者

Nicht im Gespr?ch liegt deine Kraft
你的力量并不在于言说
Im Monolog suchst du die Opfer
你找寻着一场独角戏的牺牲品
Deren Dasein dich am leben h?lt
其缘在使你生命得以持存的独角戏
Zwei Augen im Kopf
你头上的双眼
Und das Herz am falschen Platz
你的心不得其所
Du bleibst das Echo unsrer Zeit
你是我们时代的回声
Du bist das Sprachrohr weit und breit
你是那遥远宽广的传声筒
Nicht viele Worte m?cht ich machen
我一个字也不想说
Denn du machst ja schon genug
因为你已说得够多
Wahrscheinlich wirst du wieder lachen
你也许还会再次大笑
Solange trinke ich den Blut
与此同时我会饮下鲜血
Dein Blut
你的鲜血
Zwei Augen im Kopf
你头上的双眼
Und das Herz am falschen Platz
你的心不得其所
Und so taub wie ein blinde Fisch
既盲且聋
Du kannst mich nicht verstehen
你无法理解我
Nein - du wirst mich nie verstehen
不——你永远不会理解我
Du wirst mich nie verstehen!
你永远不会理解我!  


④Deine Naehe
你的切近

【无法切近的——爱……】  

Was soll ich dir noch erz?hlen
我还有什么可以告诉你的
Wenn ich alles schon gesagt habe
当我已然将所有事说出时
Und doch nicht zu dir sprechen kann
却无法对你言说

Was soll ich dir noch erz?hlen
我还有什么可以告诉你的
Wenn ich alles schon gesagt habe
当我已然将所有事说出时
Und doch keines meiner Worte dich erreicht
我说的话却根本无法传入你的耳中

Im puren Rausch der stillen Hoffnung
在那寂静希望的纯然迷狂中
In dem Wahn der blinden Sucht
在那盲目困扰的疯狂震颤中
So stehe ich ratlos in der Ecke
我孤立无援地伫立在角落里
Und ich wei? nur eines: Ich liebe dich
我只知道一件事,那便是:我爱你!

Was soll ich dir noch erz?hlen
我还有什么可以告诉你的
Wenn ich doch alles schon gesagt habe
当我已然将所有事说出时
Wenn dein Schweigen meine Worte überschallt
当你的寂静萦绕在我的话语周围时
Wenn mein Himmel sich zusammen zieht
当我的天堂已变得愈来愈窄时

Was soll ich dir noch erz?hlen
我还有什么可以告诉你的
Wenn nichts mehr überig bleibt
当一切皆已逝去时

Ich k?nnte schreien - k?nnte weinen
我可以嘶喊——可以哭泣
Und du wüsstest davon nichts
你对此并不知晓
Ich bin am Leben und ich liebe
我仍活着,我仍爱着
Und existiere für dich nicht
我并非为你而生
Ich ertr?ume deine N?he
我梦想着你的切近
Tr?ume, dass du bei mir bi?t
梦想着,你和我在一起
Doch ich wei?
我知道
Dass du niemals zu mir sprichst
你从不会对我讲话

Ich bitte dich
我求你
Ignoriere mich nicht
不要无视我的存在
La? mich nicht alleine stehen
不要让我独自伫立
Nicht so nah bei dir
并不依附在你的身边
Bitte sieh mich an
请望着我
Bitte sprech zu mir
请对我说
Ich bitte dich
我求你

Wenn alles schon gesagt ist
当我已然将所有事说出时
Wenn nichts mehr übrig bleibt
当一切皆已逝去时
Dann schlie?e ich die Augen
我闭上了我的眼睛
Und erz?hle mir von dir
并向自己述说着关于你的故事
Vom Himmel und von allen Engeln
关于那天堂与所有的天使
Und von deiner Menschlichkeit
关于你的人性
Ich spreche von der Macht der Liebe
我道说着爱的力量
Und von mehr
Doch ich wei?
以及更多我所知道的事情
Ich kann den Weg nicht gehen
我不能走在这条路上
Kann niemals sein bei dir
我永不会与你在一起
Ich bin gefangen in meiner Welt
我是我的世界的囚徒
In meiner Mittelm?ssigkeit
以我的平庸
Was soll ich dir noch erz?hlen...
我还有什么可向你诉说……
——怕静不怕黑——

TOP

⑤Stolzes Herz  

高傲的心

【“高傲的心”(Stolzes Herz)表达了一种信念:要从人类的每一次衰败中吸取教训,纵然在最黑暗的夜里也要找到一线光明;它预示了一种希望:在生命力量的鼓舞下,人类可以摆脱至深的黑暗而走向光明!】


Zu fühlen um zu spühren
感受为的是感知
Meine Sinne
我的感觉
Meine Seele
我的灵魂
Mein Gewi?en
我的意识
Und mein Herz
与我的心
Am Abgrund meines Lebens
在我生命的深渊处
Am Ende meiner selbst
在我自身的终极处
Gebrechlich tief im Innern
内心深处虚弱无比
Und schwach nach au?en hin
对这世界亦是软弱无力

Ist es schlecht?
它糟糕吗?
Und was ist gut?
那么何谓好?
Ist er krank?
它病弱吗?
Und was hei?t leben?
那什么唤叫生命?
Nein!
不!
Es ist nur ehrlich - menschlich
那正直的——人类
Und verflucht - Ist doch nur die Wahrheit
那受诅咒的——便是真理

Im Auge der Gemeinheit
在那野蛮的眼睛里
Der Allgemeinheit
人人皆是如此
Schlicht verwerflich - transparent
应受斥责——显而易见
Doch ist es tiefer, st?rker und viel mehr
但它更深、更强、更多
So ist der Mensch
那便是人
Nur auf der Suche
只是找寻着
Nach der Str?rke
那力量
Nach der Lüge - blindem Wahn
那谎言——盲目的错觉
Und der Oberfl?chlichkeit
无知的浅薄

Mit blutverschmierten H?nden
沾染血污的双手,
Mit einer Tr?ne im Gesicht  
淌着泪水的脸庞。
Einern L?cheln auf dem Lippen
嘴边露出一丝微笑,
Und der Hoffnung tief im Blick
那眼中深藏着希望。
Aufzustehen auch aus dem Dreck
从尘埃中爬起来,
Tief beschmutzt und stolz im Herz
内心无比高傲。
Dem Leben neu erwacht
重新唤醒生命,
Und erwacht ganz neu im Leben
唤起生命新的光彩。

Sind meine H?nde blind und stumm?  
我的双手既聋且哑?
Sind meine Augen alt und schwach?
我的双眼老迈孱弱?
Ist mein Herz dem Blut erlegen?
我的心已屈服于鲜血?
Und bei allem doch nur ehrlich
伴随着这一切的仅是正直
Bin ich Mensch?
我是人类吗?
Bin ich Schmerz?
我是苦痛吗?
Bin ich die Tr?ne - Und der Kuss, zugleich?!
我是泪水吗——我是那吻吗?!

Mit blutverschmierten H?nden
沾染血污的双手,
Mit einer Tr?ne im Gesicht  
淌着泪水的脸庞。
Einern L?cheln auf dem Lippen
嘴边露出一丝微笑,
Und der Hoffnung tief im Blick
那眼中深藏着希望。
Aufzustehen auch aus dem Dreck
从尘埃中爬起来,
Tief beschmutzt und stolz im Herz
内心无比高傲。
Dem Leben neu erwacht
重新唤醒生命,
Und erwacht ganz neu im Leben
唤起生命新的光彩。
⑥Mein zweites Herz
我第二颗心

【一种自我辩护……】  

Wen willst du jetzt noch t?uschen?
你现在还想骗谁?
Wen suchst du zu verbergen?
你又想藏匿起谁?
Bin ich nicht Mensch?
我并非人类吗?
Aus Fleisch und Blut?
我并非血肉之躯吗?
Bin ich nur Traum?
我只是一场梦吗?
Der Seele übermut?
灵魂流溢而出?
Hab ich kein Herz?
我没有颗心吗?
So hab ich zwei
因此我有两颗

Zerborsten stehts durch Eitelkeit
伫立于一片废墟之中
Gemartert in der Wirklichkeit
被现实所折磨
Ein dunkler Winkel meines L?chelns
我微笑中阴暗的角落

Wie klar scheint mein Spiegelbild
我的映像被如此清晰地映射出来
Und wie verzerrt scheine ich mir selbst
我之于自己是如此的扭曲
Wie oberfl?chlich malt ein Spiegel mein Gesicht
镜子对我脸庞的描绘是多么的浅薄
Und wie viel geschichtet klafft es auf und spricht:
它于纵深处开口向我讲话:
"Wenn du küsst und denkst an Mord
“如果你亲吻着并思虑着谋杀
Mein zweites Herz - sei unbesorgt
我第二颗心——不必担心
Ich deck dich t?glich zu
我会每日将你遮起
Beschütze dich - so wie du mich
并保护你——如同你对我那样
Erfüll nur immer deiner Pflicht
那常常只是你的责任
Denn dich erkennt und h?rt man nicht!"
因为每人会认出你,倾听你!”

Zu dumm da? ich mich einmal stellte
我曾打开过自己的心扉,这是多么的愚蠢
Zu dumm da? ich nicht schweigend log
我没有径直说谎,这是多么的愚蠢
So musste sn?t doch ich erkennen
但我渐渐意识到
Dass du - mein rechtes Herz -  
你——我的右心——
das Linke stets geliebt
一直爱怜着我这颗左心

⑦Make It End  
了结它

【“了结它”(Make It End)意味着对以往一切感觉、希望、谬误、体验的最终了断——为自己的意志与心灵而战,为自己的生命而战,终结一切伪善与自欺,决不妥协!】

Listen to the silence  
倾听这寂静
Hear your blood running  
聆听你血液的流动
Search for the truth
寻找那真理  
Hear the silence
聆听这寂静  
Memories that made you mad
使你癫狂的正是记忆  
Hear, oh hear inside the fear  
听,听那内心的恐惧
How different  
如此的不同
Is this burning
它在燃烧吗?  
Giving everything
给予每一件东西  
And not finding back  
不再试图找回

Make it end  
了结它
Dont force to suffer any more  
不再被迫受任何痛苦
No more empty promises
不再理会那些空空的诺言  
You go to find the truth for yourself  
自己去找寻真理
And accept it!  
并接受它!
Make it end
了结它  
No more degrading excuses  
不再理会那些可耻的借口
You got to -  
你去——
Rise your weak wings  
扇动你那柔弱的翅膀
If only for a day  
哪怕只有一天

Ive watched your purple blood running  
我已看到你那紫色的血液在流淌
Tasted the bitter taste of dying ambitions  
品尝垂死的雄心那苦涩的滋味
Then the shadows in your eyes  
你眼中的影子
How could you - loose the emotion  
Of being alive?  
你怎能——失掉对生命的感情
Without hesitation  
不要再犹豫
You stopped existing  
Against your own will  
不要再与自己的意志作对

Exit and escape  
离开,逃走
Gather the separated parts  
集起那破碎的残片
Solve the puzzle and survive  
解开那疑团并活下来
Trust in yourself  
相信你自己
You may also be weak -  
你或许也很憔悴——
Shattered emotions  
破碎的情感
When you watch behind the masks  
当你看到那面具的背后
No wasted words for the trusted ones  
对诚实的人们而言没有一句废话
When theyd all let you down  
当他们都想让你倒下时
Make it end  
了结它
Dont force to suffer any more  
不再被迫受任何痛苦
No more empty promises
不再理会那些空空的诺言  
You go to find the truth for yourself  
自己去找寻真理
And accept it!  
并接受它!
Make it end
了结它  
No more degrading excuses  
不再理会那些可耻的借口
You got to -  
你去——
Rise your weak wings  
扇动你那柔弱的翅膀
If only for a day  
哪怕只有一天
⑧Die Strasse der Zeit
时光大道

【终曲“时光大道”(Die Strasse der Zeit)所描述的是:在一条想象中的回溯往昔的大道上,主人公目睹了人类世世代代的经历。最后黑夜终了,太阳驱走了迷雾,年轻的人们在自己父辈留下的废墟上重新开始建设新的文明。】

Und was ich sah war Menschlichkeit
我所见皆是人类……

Und was ich sah war Dummheit
我所见皆是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend
与人之所好相符
Tierisches Verhalten
禽兽一般的行径

Den ganzen Tag habe ich gewartet
我终日等待,
Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen
却只看到人们从我身边匆匆而过。
Nun ist es Abend und die Stra?e leer
夜色已至,街上空无一人,
Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen?
我已疲倦——我还能去往何方?


(Auf der Stra?e der Zeit)
(在时光大道上……)
Alleine schon seit Stunden
我已独处了很长时间,
Bin ich nun schon unterwegs
我已然走在大道之上,
Mein Weg führt mich nach gestern
那条引我回溯昨日的大道,
Auf der Stra?e der Zeit
那条时光大道!

Hier und da sah ich die Menschen
我到处所见皆是人类
Flach danieder - stumm vor Angst
他们谦卑低下——静默恐惧
Von ihren Brüdern überrannt
他们被自己的兄弟踏过
Und rücksichtslos zertreten
并被毫无意识地碾碎
Ich sah die Menschen
我看到人类
Tief besch?mt
羞惭不堪
Verraten und entt?uscht
被人背叛、无比沮丧
Und schon früh in ihrem Leben
他们在生命的初始
Im Todeskampf sich wiegend
便已被死亡的痛苦所摇撼
Besiegt oder als Sieger
被统治者或统治者
Gest?rkt oder zerst?rt
强者或被损害者
Am Ende bleibt nur Ha?
到最后剩下的只是仇恨
Und so gehen sie zu Boden
如是他们倒在了地上

Ich sah die Ruhmess?ulen gro?er Menschen
我看到了伟人威名的圣堂
Ich h?rte selbst noch ihre Worte
我仍在倾听着他们的话语
Und war gerührt und tief bewegt
我被抚慰,被感动
Doch zuvor sah ich ihr Ende
Und auch das ihrer Visionen
但在我看到他们的结局与幻影前
Ich durchwanderte die Kriege
我仍在战争中徘徊
Sah die Angst und das Verderben
满目皆是恐惧与毁灭
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden
战争或和平——一切皆依旧
Egoismus - blinder Ha?
自我主义——盲目的仇恨
War doch immer hier zu gegen
总是在此显现
Und ich lief weiter durch die Nacht
我继续在夜色中前行
Und sah nur mehr noch mehr Tr?nen
只是看到愈来愈多的泪水
Und noch weiter lief ich fort
我继续前行

Und was ich sah war Dummheit
我所见皆是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend
与人之所好相符
Tierisches Verhalten
禽兽一般的行径

Und als der Morgen sich erhob
当黎明来临时
Und die Nacht der Sonne wich
黑夜为太阳让开了道路
Zeigte sich mir jung und wild
年轻、狂野
Die gro?e Zeit der Griechen
那希腊人的伟大时代
Und die Hoffnung dieser Menschen
这些人的希望
Ihr Mut und ihre Kraft
他们的勇气,他们的力量
Erfüllten mich auf meinem Weg
促使我前行
Zum ersten mal mit Freude
我第一次感到如此的欢愉
Und ersch?pft von allen Zeiten
且已被一切时代弄得疲惫不堪
Legte ich mich nieder
Vor den Mauern von Alten
我在雅典的高墙下席地而卧

Und w?hrend ich die Augen schlie?e
当我闭上双眼时
Sehe ich das junge Volk
Sich voller Hoffnung und voll Stolz
我看到那充满希望与骄傲的年轻人齐聚而来
Im Angesicht der Sonne mehren
面向着朝阳……
——怕静不怕黑——

TOP

1. Akt
1. Am Ende Der Stille / 寂静的尽头  
2. Alleine Zu Zweit / 孤身的一对
3. Halt Mich / 抱住我
4. The Turning Point / 转折点

2. Akt

5. Ich verlasse heut’ Dein Herz / 今天我离开你的心  
6. Dich zu toeten fiel mir schwer / 难以下手把你杀死  

3. Akt

7. Sanctus / 神圣
8. Am Ende stehen wir zwei / 最终我们俩  

  


1. Akt

  

1. Am Ende Der Stille  

寂静的尽头  

Deine Worte gleiten in den Morgen  
In einem zarten rosa Schleier  
Der sich über der Natur erhebt  

你的话语伴随着清晨升起的温柔的粉红的朝霞  

Verblassen sie und schweigen stille  

又使其变得苍白  

Nur die Sehnsucht meiner Stimme  

只有我声音中的期待显得如此沉默  

Im flehenden Gebet  

在祈祷中  

Entsinnt sich Deiner Worte  

回想起你铭刻在我心中的话语  

Die Du in mich gelegt  
So verstummt auch meine Hoffnung  

我的希望破灭了  

Und die Stille entfacht den Krieg  

静寂中燃起了战火  

  

2. Alleine Zu Zweit  

孤身的一对  

Am Ende der Wahrheit  

在事实的尽头  

Am Ende des Lichts  

在光线的尽头  

Am Ende der Liebe  

在爱的尽头  

Am Ende - da stehst Du  

在尽头-你站在那儿  

(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)  

心中变得更空- 我的一部分离开离开了我  

Nichts hat überlebt  

没有残存下什么  

Wir haben schweigend uns schon lange getrennt  

我们早就默默无语地分了手  

Und mit jedem Tag "Wir"  

每天“我们”这两个字  

Wuchs die Lüge unserer Liebe  

只是增加着我们爱的谎言  

Und je weiter wir den Weg zusammen gingen  

我们一起走得越远  

Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt  

我们彼此却分得越开  

  

Einsam - Gemeinsam  

寂寞-在一起  

Wir haben verlernt uns neu zu suchen  

我们忘了如何重新找到自己  

Die Gewohnheit vernebelt  

习惯遮住了视线  

Die Traegheit erstickt  

惰性使人窒息  

Der Hochmut macht trunken  

自大使人陶醉  

Und die Naehe treibt zur Flucht  

亲密导致了逃离  

  

Tanz - mein Leben - tanz  

舞- 我的生命- 舞  

Tanz mit mir  

与我同舞  

Tanz mit mir noch einmal  

与我再次同舞  

In den puren Rausch der nackten Liebe  

在爱的纯粹的疯狂中  

  

Und wenn ich sie/ihn so sehe  

当我这样看到他/她  

Wenn ich sie/ihn erlebe  

当我这样经历他/她  

Wenn ich uns betrachte  

当我端详我们自己  

Etwas hat überlebt  

有些东西幸存了下来  

Und wenn ich Kraft und Hoffnung faende  

当我还能找到力量和希望  

Wenn ich selbst noch den Glauben an uns haette  

当我对我们还有信心  

Wenn ich sie/ihn erreichen koennte  

当我还能触及他/她  

Sie/Ihn noch einmal für mich haette  

还能拥有他/她  

Wenn die Basis - unser Fundament  

当基础-我们的基础  

Wenn wir uns noch einmal neu entdecken würden  

当我们又一次发现对方  

Wenn sie/er nur wollte  

当她/他只想要  

Ich will!  

我要!


3. Halt Mich  

抱住我  

Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht  

从失眠的白日梦中醒来  

So bin ich der Sehnsucht Opfer  

我被绑在渴望的祭坛  

Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht  

从儿时的轻信中醒来  

So klaffen heute meine Wunden  

我的伤口正在裂开  

  

Das Leben brennt mir von der Seele  

生命正在燃烧  

Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht  

渴望还勇敢地履行着它的义务  

Halt mich - mein Leben - halt mich!  

抱住我-我的生命-抱住我  

  

Solange sich die Zeit noch regt  

只要时间还未停止  

Die Zeiger sich noch drehen  

只要时针还在转动  

Solange drehe auch ich noch meine Runden  

我也不停下我的步伐  

Doch des Lebens süsse Lust hat mich verlassen  

但是生命的乐趣已离我而去  

  

Das Leben brennt mir von der Seele  

生命正在燃烧  

Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht  

渴望还勇敢地履行着它的义务  

Halt mich - mein Leben - halt mich!  

抱住我-我的生命-抱住我  

  

4. The Turning Point  转折点  

Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti tuulten mukana kuin taemae uni

Jossa en enaeae sinua tavoita on lüan mzoehaeistae

  

In a dream I saw the world beyond - no tongues telling lies  

在梦中我看到另一个世界--没有吐出谎言的口舌  

The silence was covering everything inside  

寂静掩盖了一切  

In a dream I saw myself - fallen down next to me  

在梦中我看到自己跌落在自己身旁  

Couldn't crawl back inside my body  

却无法重新进入只有空壳的躯体  

  

  

No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life  

面无笑容--现实勾勒出生命最深处的印记  

Too long sacrificed my feelings to the ones  

太长久地将感情奉献于他人  

Who take all till there's nothing in the end  

他掏空了一切直到最终我一无所有  

  

I'm not in my aim - I've gotta love also the other half of me  

我迷失了方向--我所爱的原来是出自自己的另一半  

To reach the Turning point  

在转折的关头  

As only in my dreams I'm my biggest enemy  

在梦中,自己是自己最大的敌人  

  

Till I'd found out that I only loved your half in me  

直到我发现我爱的只是我心中的你  

So much time I’d spent - not knowing myself  

如许时光在懵懂无知中流逝  

Too much love I'd given for everyone but nothing for me  

如此多的爱赋予他人却没有为自己留下什么  

My light was burning till the end  

我已燃烧至生命之光的尽头  

  

Now you showed me that two full halves make a stronger one  

现在我看到你那完整的两半合二为一  

Also out of me and I feel the strength  

我也感到体内的力量喷薄而出  

Returning into me I new-found love again  

使我又回归至爱的最初  

  

Couldn't have been fighting alone  

我并不是孤军作战  

Thank you for hearing me on time  

谢谢你一直聆听我的心声  

I bless you for the trust you gave  

感激你一直以来给我的信任  

When I didn't admit being weak  

在我拒绝承认自己的软弱的时候  

  

I am close to my aim truly hoping  

我正接近内心的真正渴望  

I won't fail  

Before I reach The turning point  

Where we're no longer the same  

在面临难回从前的转折的关头,我将不会再错  

  

Didn't notice me change  

不要令我意识到转变  

Was not living the days without names  

不要生活在这