发新话题
打印

问个关于MCR问题

问个关于MCR问题

大家觉得MCR的中文名应该翻译成什么好?
我觉得"我的另类浪漫"比"我的化学浪漫"好
大家给点意见

TOP

我的化学罗曼史,     我喜欢这么叫

TOP

"我的毒品罗曼史"怎么样?
哇哈哈,自己胡乱译的,还没人用这个译名,但是我觉得这个倒是比较贴近他们本来取这个名字的初衷.

TOP

呃呃呃,版主的意思和我差不多,就是一种反常态的,异样的浪漫,反正觉得“化学”就太直译了,很生硬。

TOP

恩,赞同楼上的观点~
不过我的化学笔记的扉页上一直标着"This is a part of my Chemical romance"的~
哈哈~
TOM亲,头签借我穿穿~~太PL了嘛~嘿嘿~

TOP

不过,话说回来,叫什么不是最重要的,重要的是音乐

TOP

呵呵~有个COOL点的名字也是好事嘛~
话说回来我特别喜欢G说"chemo"这个词,还有"career"
TOM亲,头签借我穿穿~~太PL了嘛~嘿嘿~

TOP

发新话题
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国各项有关法律法规
  • 论坛用户发言不代表本站观点,用户对自己的发言文责自负
  • 本论坛管理人员有权保留或删除论坛中不符的任意内容
  • 您在本论坛发表的文字,本站有权在网站主页转载或引用
  • 参与本论坛讨论即表明您已经阅读并接受上述条款
  • 问题举报电话:010-8403 7131,举报邮箱:rockempire#163.com(请自行将#换成@)